Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" (читаем книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗
— Спасибо, уважаемый Глазоварс, за ваше терпение. Я еще молод, и со мной, несомненно, хлопотно работать. Напоследок я только попрошу вас ежемесячно присылать мне полный финансовый отчет обо всех операциях, проведенных моим опекуном, — Поттер потряс в воздухе аналогичным отчетом, полученным сегодня. — То, что вы будете делать по своему разумению во благо для состояния рода Поттер, я не буду контролировать до принятия наследства, полагаясь на ваш опыт, — Глазоварс видел, как молодой вероятный наследник с легкостью играл словами, не оскорбляя, но давая понять свое отношение к возможным просчетам. — И еще. Я налагаю вето на все операции опекуна на сумму более, скажем, десяти тысяч галлеонов. Имеются в виду операции, проводимые без моего ведома. Это правомочно, насколько я знаю, в случае с гражданским опекуном, — Гарри старательно подготовился к походу в Гринготтс, кое-что почитав о своих правах или выспросив у Тома заранее. — Проход в мой личный сейф опекуну я запрещаю. Только в моем присутствии. А вот я сам хотел бы там побывать сегодня и взять немного денег, — у Поттера осталось еще достаточно золотых галлеонов, но увидеть свой сейф он очень хотел. Любопытство еще никто не отменял.
Путешествие глубоко под землю на шаткой тележке Гарри не забудет никогда. Не то чтобы он очень испугался, но приятных ощущений от катания на гоблинских горках он точно не получил. Выходя из Гринготтса почти через четыре часа, Поттер не был уверен, что Том его дождался. Но тот терпеливо топтался возле ближайших магазинчиков, не выпуская из виду вход в банк. Путь до «Дырявого Котла», а затем и до ближайшего безлюдного переулка в маггловском Лондоне прошел без происшествий. Через несколько неприятных секунд аппарации Гарри был в Певерелл-мэноре.
========== Глава 13 ==========
Из аппарации Риддл вышел возле входа в собственный дом. Он придержал за плечо Гарри, у которого всегда кружилась голова после перемещения. Индивидуальная непереносимость парной аппарации доставляла Поттеру обычно несколько неприятных минут.
— Все в порядке? — Том заботливо осмотрел Гарри.
— Если ты про аппарацию, то сейчас пройдет. Ты же знаешь. А если про банк, то — да, в порядке. У меня есть, что обсудить с вами, — Поттер отвлекался на ответ, чтобы быстрее прийти в себя. — Поищем Северуса?
— Я сам вас нашел, — раздалось за спиной у Гарри. — Уже почти час дожидаюсь удовольствия обсудить новости.
Голос был каким-то странным, как показалось Поттеру, и он развернулся, чтобы оценить Снейпа взглядом. Вроде ничего особенного он не увидел. Северус выглядел, как обычно, когда выходил за пределы Певерелл-мэнора. Легкая черная мантия, темный костюм под ней, тщательно уложенные прямые волосы, равнодушие на лице. Равнодушие и легкая растерянность, столь же малозаметная, как и неуверенность, и удивление в голосе, услышанные Поттером. И, как видно, не только им.
— Дорогой, что-то случилось? — Том исключительно редко так называл Снейпа при Гарри.
— Ничего не случилось, — моментально ощетинился Северус. — С чего ты взял?
— Хорошо, что ничего, — с сомнением высказался Поттер. — Так и будем перед входом стоять?
Добиться от Снейпа ничего вразумительного с наскока не удалось. Поэтому Гарри решил сначала посоветоваться по своим вопросам, о чем и попросил Тома и Северуса. Переодевшись, все собрались в гостиной в ожидании обеда и заодно для обсуждения последних новостей. Поттер рассказал о ревизии, произведенной управляющим, и дал почитать отчет.
— Значит, все же не утерпел, запустил руку в чужие деньги? — усмехнулся Риддл, положив отчет на столик. — Дамблдор был очень неосторожен. Я наведу справки по своим каналам, Гарри. Посмотрим, что из этого получится.
— Там есть ежемесячные суммы на мое содержание, якобы переданные воспитателям, то есть Дурслям, я так понимаю, — Поттер указал на отчет. — Это ведь можно как-то проверить?
— Если законным путем не получится, то залезем в голову твоим Дурслям, — махнул рукой Том. — Там есть моменты более серьезные. Как, например, те сто тысяч, вложенные в убыточное маггловское предприятие, и поэтому просто растаявшие где-то. Или открытие в Австралии фирмы, занимающейся ссудами, очень скоро объявившей себя банкротом. У нас есть время, и мы найдем тех, кто нам поможет разобраться во всем. Твои распоряжения управляющему разумны, но могут вызвать недовольство опекуна. Вообще, тебе несказанно повезло, что Дамблдор не магический опекун. Не то пришлось бы молча наблюдать за его художествами. Ты обижен на своего опекуна, но мы уже не раз тебя предупреждали, Гарри, что не нужно воевать с Дамблдором, ты еще не готов его переиграть. Он очень сильный противник. Постарайся пока просто быть незаметным для него — это лучшая тактика для выживания, поверь нам, — Риддл волновался, что Поттер может пострадать от хитроумных задумок Альбуса.
— Сидеть и прятаться? Словно трус? — только когда слова вырвались, Гарри понял, что именно он ляпнул. — Простите, я не хотел сказать ничего такого.
— Ты уже сказал, — процедил сквозь зубы Снейп, заметив, как болезненно дернулся от его слов Том. — Ты молодой и зеленый, Поттер. А еще глупый. Вот познакомишься с господином директором, тогда и поговорим. К тому же мы тебе уже не раз объясняли, что нельзя смотреть на что-то только с одной стороны. Не берись судить о том, о чем не имеешь ни малейшего представления.
— Ну, простите! Пожалуйста! Том, я не хотел никого обидеть, — Гарри чуть не плакал.
— Вот это, Том, твое попустительство. «Мальчик растет, мальчик развивается, у него должно быть свое мнение…» Вот ты и услышал его мнение, — продолжал шипеть Снейп.
— Сев, прекрати. Ты сегодня сам не свой после банка. Давай лучше послушаем, что еще нам расскажет Гарри, если у него есть, что рассказывать, — Риддл решил никак не комментировать слова Поттера.
— Есть, — Гарри глубоко и размеренно дышал, чтобы не разреветься после злых слов Снейпа. И самое обидное, что все они были чистой правдой. Только неблагодарная свинья могла сказать тому, кто спас тебе жизнь, такие отвратительные слова. Гарри, конечно, даже не думал о Риддле, он говорил вообще, но получилось… Получилось мерзко и гадостно, за что ему было ужасно стыдно.
— Не кисни. Давай свои новости, — улыбнулся Том и, потянувшись, достал до плеча Поттера и похлопал по нему. — Все образуется. Я понял, что ты не обо мне говорил.
— Не о тебе, — предательская слеза все же просочилась на ресницу и зависла там маленьким хрусталиком. — Я катался на тележке, — вдруг выдал Поттер, сам не понимая, почему перескочил в рассказе в самый конец своего пребывания в Гринготтсе. Наверное, неуравновешенное состояние не позволило ему сразу заговорить о серьезных вещах. — Сейф — это оказывается целая комната. И деньги там лежат прямо на полу. Я набрал целый кошелек. Хотите, я и с вами поделюсь?
Снейп только успокоился после достаточно резкой отповеди Поттеру, и теперь еле себя сдерживал, чтобы не нагрубить мальчишке, понимая, что тот снова ничего оскорбительного не имел в виду, предлагая деньги. Еще и Риддл предупреждающе поглядел в его сторону.
— Спасибо, Гарри. У нас тоже есть сейфы, как целые комнаты, и там тоже лежат деньги прямо на полу. Так во всех сейфах Гринготтса, — Том по-прежнему слегка улыбался и ждал, когда Гарри полностью успокоится после своих неосторожных слов.
— Конечно. Я понимаю. Это для меня все так интересно, — кивал Поттер. — А еще я видел гобелен Поттеров.
Вот эти слова привлекли пристальное внимание обоих мужчин, и они с любопытством глядели на Гарри.
— Я точно сын троих родителей. Как сказал Глазоварс, это управляющий, я — трирожденный. Смешное название. Правда?
— Не такое уж и смешное, если знать, о чем идет речь, — заметил Снейп. — И кто твои родители? Мы правильно ведь догадались?
— Правильно. Джеймс Поттер, Лили Эванс, Геллерт Гриндевальд.
— Геллерт? Вот откуда, скорее всего, способности к окклюменции. Он был сильным менталистом. А я думал, отцом стал кто-то из его родни… Как это им удалось? — Снейп задумчиво потер подбородок.