Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" (читаем книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗
— Я волнуюсь за тебя, Рон. Ты же помнишь, я предупреждал тебя раньше, что в Малфой-мэноре нужно было быть осторожным. Надеюсь, ты прислушался к моим словам. С темными волшебниками нужно держать ухо востро. Ты же понимаешь меня, мальчик мой?
— Понимаю, сэр, — не стал спорить Рон, все больше замыкаясь в себе и не желая больше отвечать на вопросы директора.
— Вот и отлично. Так ты ничего особенного не заметил, когда был в гостях? Вас никуда не водили из Малфой-мэнора? Никто не приходил в гости к Малфоям за эти дни? Может, какие-то мужчины или женщины? Ни ты, ни Гарри не чувствовали недомоганий за те дни? Вам не рассказывали о чем-то таком, о чем взрослые обычно разговаривают — о Министерстве Магии, например, или о политике. Ты же уже знаешь, что это такое, Рон? Может вам рассказывали о древних родах или о старых обрядах? — Дамблдор сыпал вопросами, наблюдая за Роном, который почти сразу опустил взгляд на фантик от конфеты, который вертел в руках, и молча слушал его, даже не порываясь ответить ни на один вопрос. — Так как? Ты что-то заметил?
— Нет, сэр. Ничего такого я не заметил, — Рон кисло посмотрел на директора. — Можно я пойду в свою гостиную? Отнесу Перси письмо.
— Хорошо, — сдался Дамблдор, так и не добившись ничего внятного от Рона. — Иди, мой мальчик. И не следует ни с кем обсуждать наш разговор.
Когда за Роном закрылась дверь, директор задумался, раздраженно постукивая пальцами по столу. Не понравилось Дамблдору упрямое молчание Уизли-младшего под конец разговора. Возраст у них такой, что ли? Что Гарри, что Рон, даже после конфет и чая с зельем, замыкались в себе и не хотели делиться своими детскими секретами. Учитывая столь юный возраст оппонентов, мысль о том, что мальчики стойко сопротивлялись его способности расспрашивать и зелью доверия, даже не приходила директору в голову. «Очевидно, это все же возраст, — решил директор. — Считают себя слишком взрослыми. Ничего, найдем другой подход. Не хотите идти на контакт? Желаете иметь свои тайны? Будут вам и тайны, и секреты, и «взрослые» приключения».
========== Глава 34 ==========
Гарри все же дождался Рона, несмотря на то, что тот сначала отнес письмо от матери старшему брату.
Перси прочел его вслух, позвав в гостиную близнецов. Молли просила детей не обижаться и передавала привет от Чарли, который был очень рад приезду родителей и Джинни. У матери нашлось доброе слово для каждого из четырех сыновей. Даже Фред и Джордж притихли, перестав кривляться, когда Перси читал письмо. Рон был доволен, что мама одобрила его поездку к Малфоям. Свою порцию похвал получил и Перси, который присматривал за младшими братьями.
— Ты долго, — заметил Поттер, отрывая взгляд от книги. Он устроился за столом у окна, выходящего на заснеженный школьный двор.
— Прости, я еще письмо Перси относил, и мы его читали, — повинился Рон.
— Все в порядке? Родители довольны? Что гостят у… Как зовут брата? Извини, забыл.
— Чарли, — рассмеялся Рон. — Нас так много, что ты не можешь даже запомнить. Да, они очень рады, что смогли увидеть, как он там устроился. Ты же понимаешь, что для моей мамы Румыния — это на краю света. Они скоро вернутся. Знаешь, — Рон присел рядом с Поттером и стал рассматривать картинку на открытой странице в книге, — я рад, что остался на каникулы в школе. Это что? Заклинание пузырей? — он ткнул пальцем в книгу.
— Ага, — Гарри взмахнул палочкой, и из ее кончика вылетел стайка радужных мыльных пузырей. — Я уже запомнил его. Только не понимаю, какая от него польза? Но красиво.
— Польза? О! Знаешь, какая от него польза, когда твоя младшая сестра орет? Мама всегда наколдовывала пузыри для Джинни, когда она капризничала. Помогало ее успокоить, — Рон дотронулся пальцем до пролетающего мимо довольно крупного пузыря, отчего тот лопнул, обдав мальчиков брызгами. — Ух, ты! Мама, наверное, и мне такие пузыри запускала, когда я был маленьким, только я не помню.
Рон замолчал и вдруг стал очень серьезным.
— Ты чего? — Гарри решил, что Рон вспомнил маму и поэтому загрустил. Но он ошибся.
— Директор устроил мне допрос. Ты был прав. Гарри, а зачем ему это? — Рон внимательно смотрел на Поттера. — Он нас в чем-то подозревает?
— Он, наверное, всех в чем-то подозревает, — неопределенно ответил Гарри.
— Но он всегда такой добрый. Может быть, он так обо всех заботится?
— Зачем тогда задаешь мне провокационные вопросы? Заботится — так заботится, — отмахнулся Поттер и отвернулся к окну.
— Но он ведь твой опекун?
— Да.
— Почему он просил меня рассказывать о тебе? Он же должен и так все знать про твою жизнь. Раз он опекун. Почему тогда ты жил с магглами?
— Спроси у Дамблдора, — Гарри с трудом удержался от недоброго эпитета вместо фамилии опекуна.
— Это он тебя к ним отправил? — не унимался Рон.
— Он. Что ты хочешь узнать? — Поттер бросил подозрительный взгляд на Рона.
— Прости. Тебе неприятно, наверное. Но ты говорил про чулан… — Уизли замолчал.
— Говорил, — Гарри думал, что Рон не обратил тогда внимания на его слова, оказалось, это не так.
— Думаешь, директор знал, где ты живешь? — казалось, Рон пытается в чем-то разобраться. — Ну, в смысле, какая у тебя комната?
— Знал. Я покажу тебе письмо — приглашение в Хогвартс, если не веришь. Там написан мой адрес: «Чулан под лестницей», — Гарри с вызовом смотрел на Уизли, ожидая то ли смеха, то ли презрения. Поттер и сам не знал, чего он боится сильнее.
— Значит он не такой добрый, каким хочет казаться. Даже портключ…
— Ты это о чем? — реакция Рона продолжала удивлять.
— Гарри, мама написала, что портключ, с помощью которого они отправились к Чарли, им подарил директор. Скажи, если он добрый, зачем он заказал портключ как раз на время каникул? Ну, не удалось ему достать такой, чтобы мы все могли отправиться в Румынию. Ладно, я могу это понять. Портключ дорого стоит. Но время ведь заказывают. Я помню, мне папа рассказывал. Еще когда Чарли только отправился в свой заповедник. Джинни тогда просила его еще денек дома побыть, а он отказался и сказал, что ему другой портключ никто не даст. Папа тогда нам объяснил, как заказывают портключ в Министерстве. Я рад, что остался на каникулы в школе, но я все равно не понимаю… Знаешь, директор даже про Снейпа спрашивал…
— Что?.. — Гарри насторожился. — Что он спрашивал?
— Ну, чем он занимался, куда уходил…
— И что ты ответил?
— Ничего. Откуда мы знаем, что он делал и куда ходил? — пожал плечами Рон, упрямо сжав губы.
Поттер улыбнулся. Уизли прекрасно знал, что Снейп проводил много времени с Люциусом и каждый день уходил из Малфой-мэнора. Этого никто не скрывал, Северус мог всегда найти оправдание своим беседам и отлучкам. Но было приятно, что Рон не стал распространяться об этом при директоре.
— Ты прав. Мы ничего не знаем, — кивнул Гарри. — Хочешь, научу пузыри выпускать из волшебной палочки. Я уже разобрался с этим заклинанием, — предложил он. — Будешь свою сестру развлекать.
— Обойдется. Но все равно научи меня. Мало ли где может пригодиться. Это же несложно?
До самого вечера Поттер и Уизли корпели над книжкой с полезными заклинаниями, успев даже некоторые из них выучить. Миссис Малфой была права, все они оказались легкими, как в выполнении, так и в запоминании. Одними радужными мыльными пузырями ребята не ограничились. Они освоили заклинание для мытья стекол. Заодно, тренируясь, помыли все окна в классе. Заклинание наведения порядка было настоящим открытием для Рона. Гарри знал уже одну модификацию этого заклинания, но с удовольствием разучил вместе с Роном и новый его вариант. Еще несколько мелких, но полезных заклинаний отложились в их памяти до того времени, когда пора было отправляться на ужин.
Перед тем как лечь спать, Поттер решил наведаться к Снейпу. Они не договаривались о встрече, и Гарри даже не знал, в своих ли комнатах Северус.
— Что-то случилось? — Снейп немного удивился приходу Поттера. Во время обеда они виделись в Большом зале, но ни один из них не выказывал желания вечером побеседовать. Северус планировал почитать, а Поттер, по-видимому, собирался провести время с Уизли.