Дарий - Поротников Виктор Петрович (версия книг TXT) 📗
Дарий был занят постройкой нового дворца в Сузах, когда примчался гонец от Артафрена с известием о восстании ионийцев и об уничтожении Сард.
Дарий выслушал гонца с непроницаемым лицом. Он задал гонцу всего один вопрос:
– Кто такие афиняне?
Ему пояснили: в Аттике есть город-полис Афины, с независимым демократическим правлением. Его жители родственны ионийцам по языку и обычаям. Царь усмехнулся потребовал свой лук, вложил в него стрелу и пустил в небо.
Когда стрела исчезла в вышине, Дарий сказал:
– Ахурамазда! Дай мне возможность отомстить афинянам!
Обычно персы таким способом обращаются к божествам, влияющим на человеческую жизнь, дабы они не укоротили ее до того, как проситель не осуществит свою месть.
За обедом Дарий велел призвать пред свои очи Гистиея, которого он давно уже не видел.
Гистией явился к царю и услышал от него следующее:
– Мне стало известно, Гистией, что твой зять Аристагор, которому ты поручил Милет, восстал против меня. Он призвал на помощь неких афинян из Греции и с ними вместе эретрийцев, которые, конечно, еще понесут кару за свои подлые дела. Так вот, восставшие выступили в поход и разрушили Сарды. Как тебе кажется, хорошо ли это? Как могло случиться такое? Не обошлось ли тут без твоих козней, Гистией?
Эллин, с трудом сдерживая внутреннюю радость от услышанного, изобразил на лице горестное изумление.
– Государь! – сказал он. – Какие слова ты произнес? Неужели я мог подстрекать к какому-нибудь действию, от которого у тебя потом возникнут великие или малые беды? С какой целью я стал бы это делать? Чего мне еще недостает? Разве нет у меня всего, что есть у тебя, и разве я не удостоен участия во всех твоих замыслах?
Если Аристагор действительно отважился на восстание, то знай, что сделал он это исходя из собственного разумения или, точнее, глупости. Я просто не могу поверить в то, что услышал от тебя, повелитель. Если же все это правда, то пойми, какую ошибку ты допустил, так долго удерживая меня подле себя. Будь я в Ионии, ни один город там не осмелился бы восстать, поверь мне. Прошу тебя, позволь мне отправиться туда, чтобы я мог восстановить прежнее положение и моего зятя-недоумка, который повинен во всем. Клянусь всеми божествами персов, я не сниму с себя хитона, в котором выеду из Суз, покуда снова не сделаю ионийцев твоими данниками, государь.
Дарий выслушал Гистиея, не сводя с него проницательных глаз, стараясь обнаружить в лице милетского тирана и в его голосе хоть искру фальши. Однако Гистией, всю жизнь занимавшийся обманом, и в этом случае был на высоте, ловко усыпив подозрительность царя.
Поверив Гистиею, Дарий отпустил его с приказанием возвратиться в Сузы после выполнения данных обещаний.
Никогда ранее Гистией не собирался в дорогу с большей поспешностью, нежели теперь. Ни разу до этого не гнал он лошадей с таким остервенением, желая поскорее выбраться к морскому побережью и сесть на корабль, плывущий в Ионию. Его душа пела и ликовала! Ему удалось-таки перехитрить персидского царя и его соглядатаев!
После сожжения Сард восставшие ионийцы разделились. Их сухопутное войско двинулось в Карию, чтобы привлечь тамошние города на свою сторону, а флот восставших подошел к Кипру. Население острова было смешанным, оно состояло из греков и финикийцев, меж которыми искони существовала вражда. Особенно ожесточенным было соперничество между главным на Кипре греческим городом Саламином и финикийским Китием. Греки во главе со своими тиранами примкнули к восставшим, финикийцы же остались верными персидскому царю.
Восставшие киприоты осадили верный персам город Амафунт.
Персидское войско во главе с полководцем Артибием высадилось на Кипре и двинулось на помощь амафунтцам. Туда же был стянут финикийский флот.
В морской битве ионийцы одержали победу.
И вновь к Дарию прибыл гонец, на сей раз от Артибия, с вестью, что финикийские моряки мужественно сражались, но находившиеся в составе ионийского флота афинские корабли применили невиданный доселе маневр, зайдя в тыл вражескому флоту. Афинянами был потоплен корабль финикийского наварха и захвачены семь финикийских триер.
Вскоре другой гонец привез весть, что Артибий пал в битве.
Дарий как раз диктовал послание для Артибия, когда пришла весть, что того уже нет в живых. Подобная череда неудач, столь стремительное разрастание восстания повергли Дария в состояние некой растерянности, которая то и дело сменялась вспышками гнева.
Во время очередной такой вспышки Дарий поклялся жестоко отомстить афинянам, почему-то решив, что именно им ионийцы обязаны всеми своими победами на суше и на море.
Царь приказал одному из своих слуг каждый раз перед обедом трижды повторять ему: «Дарий! Помни об афинянах!»
Когда Гистией после долгих мытарств наконец добрался до Милета, сограждане встретили его не просто холодно, но даже враждебно.
Аристагор же напрямик стал упрекать тестя в том, что тот втянул ионийцев в войну с персами, которая грозит им неисчислимыми бедами.
Милет был объят страхом и смятением после недавнего поражения ионийцев в битве под Эфесом. Сухопутное войско восставших рассеялось по своим городам.
Гистией со своей стороны, набросился с упреками на Аристагора.
– Как ты мог допустить, чтобы наше объединенное войско распалось? – возмущался он. – Тем самым ты сыграл на руку Артафрену, которому, несомненно, гораздо легче воевать с каждым городом в отдельности, нежели с союзом городов.
– Я сыграл на руку Артафрену?! – возражал вне себя Аристагор. – Да я даже не участвовал в том злополучном сражении под Эфесом. В это время я был занят перевозкой пеонов с острова Хиос на Лесбос.
– И этого не следовало делать! – горячился Гистией. – Зря ты отпустил пеонов именно сейчас, ведь это ослабило наше войско.
Аристагор отвечал, что у него не было желания спорить с вождями пеонов, которые настаивали на выполнении ионийцами данного им обещания. В противном случае пеоны грозились перейти на сторону персов.
– Лесбос – это не Фракия, – недоумевал Гистией. – Почему ты переправил пеонов именно туда, Аристагор?
– Потому что при надвигающихся зимних штормах вести перегруженные корабли до фракийского берега было слишком опасно. Лесбосцам придется предоставить пеонам временный приют до весны, как до них это сделали хиосцы. А вообще, от пеонов было больше хлопот, нежели помощи! – сердито добавил Аристагор.
Желая ободрить своего зятя и милетских военачальников, Гистией пообещал им, что сможет поднять восстание в Лидии и даже при случае умертвить Артафрена, к которому он намеревался отправиться якобы с поручением от царя Дария. От милетских стратегов Гистией требовал одного: ни в коем случае не распускать флот союза ионийских городов, ибо флот – это та сила, в сражениях с которой персы не имеют никакого опыта.
Сознавая правоту Гистиея, ионийские навархи убедили Аристагора направить весь флот в Пропонтиду, чтобы захватить Византии, Перинф и другие города, тем самым отрезав Фракийскую сатрапию от Азии.
По прибытии Гистиея в Сарды Артафрен спросил его:
– Как ты думаешь, почему восстали персы?
А Гистией, пожимая плечами, отвечал, что ничего не знает об этом и даже удивлен, как это вообще могло случиться. Артафрен же, понимая, что Гистией лукавит, сказал:
– Я полагаю, с мятежом ионийцев дело обстоит так, Гистией: сшил эту обувь ты, а надел ее Аристагор. И не пытайся утверждать, что я не прав!
В страхе от такой проницательности Артафрена милетский тиран в первую же ночь сбежал к морю.
В городе Смирне Гистией сел на рыбацкое судно и прибыл на остров Хиос. Хиосцы заковали Гистиея в цепи, заподозрив в нем лазутчика персов. Впрочем, затем узнав о действительном положении дел, они его освободили.
Находясь на Хиосе, Гистией отправил в Сарды некоего Гермиппа из Атарнея с посланиями к знатным персам из окружения Артафрена, дабы склонить их к убийству лидийского сатрапа. Однако Гермипп не вручил посланий тем, кому они были направлены, а передал их Артафрену. Артафрен же, узнав обо всем этом, приказал Гермиппу отдать послания тем, кому было поручено, а об ответе персов донести ему. Таким образом Артафрен, раскрыл заговор среди своих приближенных. Он повелел казнить многих знатных вельмож, тайных сторонников Гистиея: в основном это были родственники казненного сатрапа Оройта.