Сальватор. Том 2 - Дюма Александр (читать книги без .TXT) 📗
Итак, по достоинству оценив открывшееся его взору великолепное зрелище, он осмотрел решетку и стал ломать голову над тем, как проникнуть внутрь.
Долго ему раздумывать не пришлось: калитка была не заперта.
«Подозрительно!» – подумал он, вынул на всякий случай из кармана пистолет, зарядил его и спрятал под плащом.
Он медленно отворил калитку, предварительно посмотрев направо и налево в кусты. Затем прошел несколько шагов по аллее, увидел в рощице фигуру в белом и узнал Регину.
Он собирался было подойти к ней, но, как истинный могиканин, каковым он являлся, повернул голову и вгляделся в рощицу, раскинувшуюся справа от него.
Это были заросли сирени, сквозь которые была проложена узкая тропинка; в конце тропинки он заметил человека, прятавшегося за большим каштаном.
«Вот и враг!» – подумал он, положив палец на курок пистолета. Остановившись, он приготовился к защите.
Притаившийся за деревом человек действительно был враг:
граф Рапт. Зажав в каждой руке по пистолету, он в лихорадочном нетерпении поджидал возлюбленного княжны.
В половине десятого он спустился в сад, сам отпер калитку и затаился в роще, как вдруг, обернувшись, в трех шагах перед собой заметил белую, неподвижную, похожую на призрак княжну Регину.
Увидевшись с Фраголой, княжна перестала опасаться за Петруса. Она знала, что Сальватор – преданный друг, и в эту минуту боялась только за него.
– Вы здесь! – вскричал граф Рапт.
– Разумеется, – холодно отозвалась княжна. – Не вы ли сказали, что я могу присутствовать при вашей встрече?
– Как вы можете пренебрегать своим нежным здоровьем, ведь ночь такая морозная! Я скажу молодому человеку всего несколько слов. Ступайте к себе!
– Нет, – отказалась княжна. – Мне всю ночь не давали покоя дурные предчувствия, и ничто на свете не заставит меня покинуть парк в эту минуту.
– Предчувствия, – повторил граф Рапт и с насмешливым видом пожал плечами. – Вот что значит женщина! По правде говоря, княжна, это безумие! И если, как я вам уже говорил, вы не думаете, что я покушаюсь на жизнь этого молодого человека, то в ваших предчувствиях нет ни крупицы здравого смысла.
– А если я именно так и думаю? – спросила Регина.
– В таком случае, княжна, мне искренне вас жаль: это означает, что вы думаете обо мне не даже хуже, чем я сам.
– Итак, сударь, вы мне клянетесь?..
– Нет, княжна, ничего я не собираюсь обещать. Клятвы существуют для тех, кто хочет их нарушить. А я желаю, чтобы вы полностью положились на меня. Вы намерены остаться в парке и присутствовать при нашем разговоре – хорошо! Я не возражаю, присутствуйте, но издалека. Вы же понимаете, какую кислую мину я могу состроить, если вы будете стоять рядом.
Завернитесь-ка в накидку – здесь очень холодно – и погуляйте в роще. Долго нам ждать не придется, только что пробило десять, если точность – вежливость королей, она тем более является преимуществом влюбленных.
Граф проводил княжну в рощу, где Сальватор, едва войдя в парк, сразу ее заметил, а сам скрылся в роще напротив и стал там прогуливаться, а когда увидел того, кого он принимал за Петруса, – спрятался за каштан.
Княжна издали приметила это движение и, смутно догадываясь о его значении, бросилась бежать из рощи навстречу Сальватору. Она была от него всего в десяти шагах, когда раздался выстрел.
Княжна громко закричала и рухнула наземь.
Пуля графа, попав Сальватору в грудь, отозвалась металлическим звоном.
Однако комиссионер не дрогнул, будто она пролетела от него в нескольких шагах. Пуля угодила в металлическую бляху комиссионера.
– Похоже, я правильно выбрал род занятий, – сказал он, после чего прицелился в графа, несмотря на темноту, в ту самую минуту, как граф вытянул руку, приготовившись разрядить второй пистолет.
Раздался выстрел, граф рухнул на землю, а Сальватор положил пистолет в карман и направился к аллее, где упала княжна.
– Судя по тому, как граф упал, – заметил Сальватор, – он на некоторое время оставит нас в покое. – Княжна, – вполголоса прибавил он и приподнял ей голову. – Княжна, откройте глаза!
Однако она его не слышала.
Он зачерпнул рукой снегу и потер Регине виски. Она постепенно пришла в себя, открыла глаза и, с грустью глядя на Сальватора, молвила:
– Что произошло?
– Ничего, – отвечал молодой человек. – Ничего такого, что могло бы вас огорчить.
– А выстрел? – спросила Регина, вглядываясь в Сальватора, чтобы узнать, не ранен ли он.
– В меня стрелял тот, кто прятался за деревом, – сказал он, – но я не ранен.
– Это был граф, – живо проговорила Регина. Она поднялась, опираясь на руку своего спасителя.
– Я в этом сомневался.
– Нет, это был точно он, – продолжала настаивать княжна.
– В таком случае мне его жаль, – заметил Сальватор. – Ведь я в него стрелял, а у него на груди нет такой спасительной бляхи, как у меня.
– Вы убили графа? – ужаснулась Регина.
– Понятия не имею, – отвечал Сальватор, – зато я уверен, что попал в него: я видел, как он упал на газон. Если позволите, княжна, я пойду его проверить.
Сальватор торопливо пошел по аллее, в конце которой упал граф Рапт.
Прежде всего Сальватор различил в темноте его лицо, и всегда-то бледное, а теперь и вовсе бескровное, то ли из-за потери крови, то ли из-за тусклого света луны. Вокруг него снег был выпачкан кровью.
Он подошел ближе, склонился над графом и, не слыша его дыхания, приложил руку к его груди Граф был мертв! Пуля угодила в самое сердце.
– Да простит его Господь! – философски заметил Сальватор, поднимаясь.
Он снова пошел к княжне.
– Мертв! – коротко доложил он.
Регина опустила голову.
Вдруг господин высокого роста словно вырос из-под земли и встал между ними, скрестив на груди руки и пристально разглядывая комиссионера и девушку. Он строго спросил:
– Что происходит?
– Отец! – вскричала княжна, напуганная внезапным появлением маршала.
– Господин маршал! – с поклоном подхватил Сальватор Это действительно был г-н де Ламот-Гудан.
Всю предыдущую ночь слуги не спали.
Два выстрела, прогремевшие у них почти над ухом, не смогли их разбудить.
Только маршал не сомкнул глаз.
Заслышав грохот пистолетов, он вздрогнул и бросился в парк, откуда, как ему показалось, донесся шум.
Он растерялся, застав в столь поздний час, а также в мороз княжну Регину наедине с комиссионером.
Он не мог выразить своего удивления иначе чем вопросом:
– Что происходит?
Княжна молчала.
Сальватор шагнул маршалу навстречу и, отвесив еще один поклон, сказал:
– Если господину маршалу угодно будет меня выслушать, я дам ему объяснения происходящего.
– Говорите, сударь, – строго приказал маршал, – хотя спрашивал я не вас и мне крайне странно видеть вас у себя так поздно и в обществе княжны.
– Отец, – вскрикнула молодая женщина, – вы все узнаете!
Но заранее можете быть уверены, что не произошло ничего предосудительного.
– Ну так пусть кто-нибудь из вас говорит! – приказал г-н де Ламот-Гудан.
– Если вы позволяете, господин маршал, я буду иметь честь дать вам необходимые объяснения.
– Хорошо, сударь, – кивнул маршал, – только поскорее! И прежде всего сделайте удовольствие: сообщите, с кем я имею честь говорить.
– Меня зовут Конрад де Вальженез.
– Это вы?.. – пристально вглядываясь в молодого человека, воскликнул маршал де Ламот-Гудан.
– Так точно, господин маршал, – подтвердил Сальватор.
– В этом костюме? – удивился г-н де Ламот-Гудан, разглядывая бархатные панталоны и куртку комиссионера.
– Я положу конец вашему удивлению в другой раз, господин маршал. Сегодня же соблаговолите довольствоваться свидетельством ее сиятельства княжны, которая давно меня знает.
Маршал повернул голову к молодой женщине и вопросительно на нее посмотрел.
– Отец! – сказала Регина. – Позвольте вам представить господина Конрада де Вальженеза как преданнейшего и достойнейшего человека, какого я только знаю, не считая вас.