Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Историческая проза » Лже-Нерон - Фейхтвангер Лион (читать книги без txt) 📗

Лже-Нерон - Фейхтвангер Лион (читать книги без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лже-Нерон - Фейхтвангер Лион (читать книги без txt) 📗. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Нерон пососал губку, голова  его  дернулась.  Эта  голова  объята  была пламенем. Под действием живительной  губки  он  понял,  что  означает  это пламя. Пройти сквозь него, сохраняя ясное сознание, - в этом состояла  его последняя высокая задача.

   Увидев, как жадно Теренций сосет  влажную  губку,  солдаты  отняли  ее, поднесли снова, отняли опять. Для них это была забава, для Нерона  же  это было падением от восторга к муке - новым взлетом, новым  падением.  Он  не должен забывать о своей задаче. Он должен пройти сквозь пламя,  он  должен проглотить солнце. Они хотят помешать ему, но он все-таки добьется своего. Солнце опустилось уже очень низко. Он уже проглотил большую часть его, как подобало Нерону. Если они еще раз поднесут ему губку, то он справится,  он проглотит все солнце.

   Но они не поднесли ему губки.

   - Губку, - хотел он сказать. И - "я - император". - Он открыл  рот.  Но слова выговорились другие, и он был  доволен,  что  они  другие:  ибо  эти другие слова он очень любил, это были его любимые  слова.  Он  думал,  что произносит их очень громко, но стоявшие внизу ничего, кроме слабого стона, не услышали. Надо было очень близко поднести ухо  к  губам  Нерона,  чтобы услышать эти слова. Но если бы кто-нибудь  поднес  ухо  к  его  губам,  он услышал бы два слова, которые очень красиво  выговаривал  Нерон,  почти  в экстазе.  Это  были  слова  "thanatos"  и  "thalata"  -  греческие  слова, обозначавшие "смерть" и "море", и так как мечта и ее осуществление слились для него воедино, то, вероятно, и  оба  слова  спаялись  в  одно  понятие. "Thanatos", - вздыхал он, и - "thalata", - и так хорошо выучил он заданный урок, что даже в предсмертные часы "th" звучало по всем правилам.

   Столь же, сколь тих был Нерон, стал шумлив капитан Требон, когда ему ко рту поднесли влажную губку. К общей радости,  он  сызнова  во  весь  голос начал проклинать все и вся, он ругал зрителей, солдат,  своих  сообщников, висевших рядом на крестах. Стражники находили, что это настоящий  молодец, слава его в армии вполне им заслужена. Теперь уж наверняка можно  сказать, что он продержится дольше всех, что он переживет ночь,  и  кто  утверждает обратное, тот может отправляться восвояси, тот проиграл пари.

   Больше всего досталось от Требона его сопернику Квадратусу.

   - Солдаты, - крикнул он стражникам, - если вам придется  взбираться  на стены осажденного города и этот Квадратус подаст вам команду своим ржавым, как старое мельничное колесо, голосом, вы же  с  места  не  сдвинетесь  от хохота, верно, а?

   Квадратус же еще суше, чем всегда, ответил:

   - Валяй, валяй, старина Требон!  Выпусти  побольше  желчи,  прежде  чем подохнуть, чтобы собакам не было горько, когда они на свалке  будут  жрать твои внутренности.

   Требон напряг волю. С большим усилием он собрал всю  слюну,  какую  мог насосать в своем высохшем рту, нацелился и ловко, метко плюнул  Квадратусу на самую середину лысины. Толпа взвыла от восторга, забила в ладоши.  Даже солдаты смеялись, глядя, как Квадратус вытирает слюну с лысины.  Квадратус сам был доволен, что Требон оживил зрелище казни, он понимал  шутку,  даже если ее пустили на его счет.

   Он не обозлился на Требона.

   Среди  общего  веселья,  однако,  крупная  голова  Требона   неожиданно поникла, Требон замолк, застыл недвижимый.

   Квадратус был разочарован. Неужели тот кончился?  Он  велел  пощекотать Требона копьем. Требон не шевелился. Он приказал сломать ему  ноги;  ничто не помогало - Требон и в самом  деле  испустил  дух.  Популярный  капитан, который так могуче, не зная никаких  преград,  шагал  по  земле,  оказался слабее чахлого Кнопса и вялого Нерона и обманул тех, кто  держал  за  него пари. Квадратус о смерти своего соперника сожалел по многим  соображениям. Прежде всего Квадратус, несмотря ни на  что,  питал  к  нему  товарищеские чувства и высоко ценил  его,  а  кроме  того,  он  ждал  от  казни  своего соперника более длительного наслаждения.

   Наступила ночь. На небе стоял лишь  узкий  серп  луны,  и  тот  был  на закате. Капитан Квадратус приказал зажечь факелы. Его удручало, что Требон обманул его ожидания. Может быть, удастся  раззадорить  Кнопса,  чтобы  он отколол одно из своих знаменитых словечек. Он велел поднести  еще  раз  ко рту Кнопса губку.

   Но и  Кнопс  спасовал,  и  Кнопс  замолк.  Правда,  в  голове  его  еще копошились всякие мысли, но вряд ли мысли эти  доставили  бы  удовольствие Квадратусу и другим, если бы Кнопс даже произнес их во всеуслышание.  "Уже ночь, - думал Кнопс, - а я все еще не  умер.  Просто  гнусно,  какая  сила сопротивления в таком слабом теле. Но это и хорошо. Мой маленький  Клавдий Кнопс будет сильным мужчиной. Где ты, сыночек мой,  и  существуешь  ли  ты вообще? Ах, если бы я мог увидеть тебя, я тотчас же умер бы с миром".

   И вдруг его охватила ненависть, гнев против Требона,  который  отнял  у него твердую веру  в  существование  сына  и  наследника.  С  неимоверными усилиями он пытался повернуть облепленную мухами голову в ту сторону,  где висел Требон, чтобы излить на  него  свою  ярость,  свое  негодование.  Но шейные его мускулы были слишком слабы, язык, зубы и губы не  повиновались, только землисто-зеленое лицо его, поросшее страшной щетиной, несколько раз жадно дрогнуло.

   Неужели это конец, неужели бессильный гнев против Требона  -  последняя вспышка его, Кнопса, сознания? Внезапно ночь огласилась зовом, не громким, но очень ясным и внятным:

   - Мир тебе, Кнопс. Умри с миром. У  тебя  родился  сын,  который  будет помнить о тебе, здоровый, живой.

   Лицо Кнопса больше не дрогнуло, и никто не знал, достиг ли  этот  голос его сознания:  ибо,  когда  капитан  Квадратус  велел  сломать  ему  ноги, оказалось, что и он мертв. Но  если  существовал  в  мире  голос,  который способен был проникнуть напоследок в его сердце и  сознание,  то  это  был только этот голос, голос Иоанна с Патмоса.

   Да, Иоанн с Патмоса покинул Эдессу и прибыл в  Антиохию,  чтобы  видеть смерть Теренция и его сообщников; и вон он сидит на вершине  Лисьей  горы, прямо на земле, и смотрит на кресты. Весь  день  он  просидел  здесь,  все слышал и все видел. Многие узнавали его и заговаривали с ним, но он никому не отвечал. Он молчал все  эти  долгие  часы;  только  Кнопсу  он  крикнул несколько лживых утешительных слов.

   Была, стало быть, ночь, и, так как пари насчет того, кто умрет  первым, а кто последним, решились, большинство зрителей разошлось. Факелы угасали, луна закатилась. Квадратус  и  стражники  расположились  прямо  на  земле, бражничали, играли в кости и тупо смотрели, как умирает Теренций.

   Иоанн, глядя, как бьется на кресте Теренций, как он  призывает  смерть, испытывал одновременно и  радость  и  сострадание.  Стало  холодно,  Иоанн продрог, но он плотнее завернулся в плащ, съежился, но не ушел.  Он  хотел видеть конец этого жалкого Теренция, он хотел впитать в себя  картину  его смерти, не упустив ничего. Он чувствовал,  что  это  поможет  постичь  ему мучительный, глубочайший вопрос: откуда исходит страдание и  зло  и  зачем существует оно в мире? Если он хочет  запечатлеть  откровение,  полученное им, благую весть, услышанную им, он должен неотступно смотреть  на  смерть этого Теренция.

   Ясно  увидел  он  себя  человеком  "Века  пятой  печати",  проклятым  и благословенным, обреченным жить и быть мертвецом в одно и то же  время,  и пятая печать, до сих пор закрытая для него, раскрылась ему. И  эта  жалкая обезьяна Нерона, - гласило откровение, - она также служила конечной победе разума.

   И  открылся  Иоанну  смысл  загадочного  и  жуткого  завета   иудейских учителей: "Да послужишь ты господу и дурными твоими помыслами".

   Без тьмы не было бы понятия о свете. Для того чтобы свет осознал  себя, он должен иметь перед собою свою противоположность - тьму.

Перейти на страницу:

Фейхтвангер Лион читать все книги автора по порядку

Фейхтвангер Лион - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лже-Нерон отзывы

Отзывы читателей о книге Лже-Нерон, автор: Фейхтвангер Лион. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*