Хищники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (книги бесплатно читать без TXT) 📗
— Тогда чего ты болтаешься здесь до позднего вечера?
— Это моя работа.
— Какая работа? — удивился я. — Ставки в лотерею принимают утром.
Бадди рассмеялся.
— Я твой телохранитель.
— Зачем ты мне нужен? Тут меня никто не тронет.
— Как знать. — Бадди улыбнулся. — Почему, ты думаешь, Гарри всегда носит с собой пистолет? Никогда не знаешь, что ждет тебя за углом.
— Я понятия не имел, что Гарри не расстается с пистолетом.
— Его пару раз хотели ограбить. Но он оказался умнее их. Твой дядя Гарри — крутой парень.
— Слушай, но зачем телохранитель мне? — спросил я. — В отличие от Гарри я с собой денег не ношу.
— Об этом никто не знает. Некоторые могут решить, что ты — более легкая добыча.
— А чем ты можешь мне помочь?
Бадди достал из кармана маленький револьвер.
— Вот этой штучкой. А еще у меня есть моя особая потрошилка Я посмотрел на его вторую руку В ней он держал бритву в красивом белом футляре из слоновой кости Ловким движением Бадди вытащил лезвие и улыбнулся.
— Очень надежное оружие. Достаточно нанести один удар, чтобы у твоего противника отпало всякое желание связываться с тобой.
Я наблюдал, как Бадди убирает бритву в карман.
— И где ты научился пользоваться ей?
— Я провел два года в исправительной школе. Там учат не только читать и писать.
Какое-то время я молчал, а потом спросил:
— Ты научишь меня?
— Хочешь кого-то порезать?
— Нет. Просто хочу знать, как ей пользоваться.
— На неделе у тебя только один выходной — воскресенье.
— Вот и хорошо. Ты можешь приехать ко мне домой.
ГЛАВА 6
Днем около киоска все гудело. Сотни людей выходили из подземки и устремлялись в нее, направляясь кто домой, кто на работу. И все хотели выпить, закусить, купить сигареты. Дядя Гарри заключил договор с двумя ресторанами, расположенными по соседству, что он не будет торговать даже сэндвичами. Я скоро выяснил, что основной поток покупателей накатывал на киоск от семи до девяти утра, когда люди шли на работу, и с пяти до шести вечера, когда они возвращались домой. В часы «пик» дядя Гарри всегда был на месте: ходил кругами и начинал подсчитывать выручку, как только толпа чуть редела В семь вечера тетя Лайла заезжала за ним на автомобиле. Они сдавали деньги в ночную кассу банка. Заодно тетя Лайла привозила мне обед Днем за прилавком стояли пять продавцов. После ухода Гарри оставался один, не считая меня. Марио отлично знал свое дело. От работы не отлынивал, к тому же не любил болтать. Английский он знал плохо, поэтому изъяснялся на невероятной смеси английских и испанских слов. Большую часть времени я трепался с Бадди, благо у него была одна обязанность — сидеть за прилавком и следить, чтобы меня никто не обидел. Бадди многому меня научил. От него я узнал, что у моего дяди есть любовница, которой он снимает квартирку в соседнем квартале.
Новость эта меня шокировала. Я и представить себе не мог, что дядю Гарри интересуют женщины. Со мной он о женщинах никогда не говорил.
— Что же это за леди? — с любопытством спросил я. Бадди широко улыбнулся.
— Вот от леди в ней ничего нет.
— В каком смысле?
— По вечерам она танцует в «Кабаре Смолла». Она прирожденная танцовщица, и всем очень нравится. Она хочет стать известной певицей, и твой дядя Гарри оплачивает ее занятия с преподавателем пения.
— «Кабаре Смолла». Но оно же в Гарлеме? Бадди кивнул — Я думал, там развлекаются только цветные.
— И что? Они тоже имеют право на отдых.
— Но я думал, там и работают только цветные. Тут Бадди рассмеялся — А ты, я вижу, глуповат. Гарри нравятся черные «киски». Девушка, о которой я говорю, негритянка.
— Господи! — воскликнул я. — Да когда же он успевает повидаться с ней? Весь день он на работе, а вечером тетя Лайла не спускает с него глаз — — Не весь день. После полудня он отъезжает на несколько часов. Вроде бы для того, чтобы уладить дела с итальяшками. На это у него уходит полчаса, а остальное время он проводит со своей подружкой.
— А тетя Лайла знает об этом? — спросил я.
— Ни в коем разе, — уверенно заявил Бадди. — Гарри умеет вести дела, в этом ему не откажешь. Еще никому не удавалось взять его за жопу. Даже копы, и те не замечают его букмекерской деятельности. Он платит всем — А ты откуда знаешь о его любовнице?
— Мы, ниггеры, держимся друг за дружку. Мой знакомый сутенер с Сент-Николас-авеню рассказал мне о Гарри и попросил приглядывать за девчонкой.
— Так она шлюха! — воскликнул я.
— Нет, она живет только с Гарри. Но сутенер сказал мне, что она его сестра и он хочет, чтобы когда-нибудь она стала звездой. Такой, как Билли Холидей [10] или Лена Хорн [11] . Они блистают в «Коттон-клаб». Этот сутенер думает, что Гарри поможет его сестре стать звездой.
Прежде чем я успел задать новые вопросы, к киоску повалил народ. Я поспешил на помощь к Марио. Даже Бадди пришлось встать за прилавок, потому что вдвоем мы не справлялись. Я взглянул на часы. Почти восемь. В это время народа обычно не было.
— С чего это вас так много? — спросил я женщину, которая пила у прилавка «коку».
— Сверхурочная работа, — ответила она. — Шьем шинели. Босс получил срочный заказ от правительства, и до конца месяца нам придется перерабатывать.
— А когда вы начинаете?
— В шесть утра. — Она закатила глаза.
— Сурово.
— Как только я поднимаюсь с кровати, все в порядке. А лишние деньги мне не помешают. У меня двое детей.
— А где ваш муж?
Она пристально посмотрела на меня.
— Давно уже ушел. Смылся. Нет мужа — нет денег. — Она бросила на прилавок десятицентовик. Я вернул ей монетку.
— Я угощаю.
Женщина вновь посмотрела на меня.
— А когда ты заканчиваешь работу?
— В девять часов.
— Черт. Поздно. Я живу в Бруклине. До дома приходится добираться на подземке и на автобусе. Дорога занимает больше часа.
— Наверное, очень устаете.
— Есть такое. Может, ты как-нибудь приедешь в Бруклин. Там хорошо. Я живу около Проспект-Парк.
— Спасибо за приглашение. Но в свободное от работы время я готовлюсь к экзаменам. В этом году заканчиваю школу.
10
Холидей Билли (р. 1915, настоящее имя Элеонора Харрис) — одна из наиболее талантливых негритянских джазовых певиц.
11
Хорн Лена (р. 1917) — известная певица, актриса театра и кино. На сцене с 16 лет.