Атлант расправил плечи. Книга 3 - Рэнд Айн (читаем книги онлайн txt) 📗
– Нет, – сказала она.
Что-то в ее голосе заставило его обернуться: в ее руке был револьвер, она целилась ему в сердце.
– Слушай внимательно, – сказала она. – Либо ты меня впустишь, либо я тебя застрелю. Попробуй выстрелить первым, если сможешь. У тебя есть только этот выбор. Решай.
Он раскрыл рот и выронил ключ.
– Убирайся с дороги! – сказала она.
Он в смятении затряс головой, прижавшись спиной к двери.
– О Господи, мэм! – умоляюще захныкал он. – Я не могу стрелять в вас, ведь вы от мистера Томпсона! Но и впустить вас я тоже не могу – ведь доктор Феррис запретил! Что мне делать? Я маленький человек! Я только вы полняю приказы! Я не могу решать!
– Это твоя жизнь, – сказала она.
– Если вы позволите мне спросить главного, он мне скажет, он…
– Я не позволю тебе никого спрашивать.
– Но как же мне знать, правда ли, что у вас приказ от мистера Томпсона?
– Никак. Может, никакого приказа и нет. Может, я сама по себе и тебя накажут, если ты мне подчинишься. А может, у меня есть приказ и тебя бросят в тюрьму за неподчинение. Может, доктор Феррис и мистер Томпсон это согласовали. А может, и нет и тебе придется ослушаться того или другого. Тебе придется решать самому. Спросить некого, некого позвать, никто тебе не поможет. Тебе придется решать самому.
– Но я не могу! Почему я?
– Потому что дорогу мне преградил ты.
– Но я не могу! Я не должен решать!
– Считаю до трех, – сказала она, – потом стреляю.
– Подождите! Подождите! Я ведь не сказал ни «да», ни «нет»! – закричал он, сильнее прижимаясь к двери, словно лучшей защитой для него было не двигаться и не принимать никаких решений.
– Один… – начала она; она видела, с каким ужасом он на нее смотрит. – Два… – Она понимала, что револьвер внушал ему меньший ужас, чем выбор, который он должен был сделать. – Три.
Она, которая не осмелилась бы выстрелить в животное, нажала на спусковой крючок и спокойно и равнодушно выстрелила прямо в сердце человека, который хотел существовать, не принимая на себя никакой ответственности.
Револьвер был с глушителем; послышался только стук упавшего к ее ногам тела.
Она подобрала ключ и подождала несколько коротких мгновений, как они и договорились.
Франциско приблизился первым, выйдя из-за угла здания. Потом к ним присоединились Хэнк Реардэн и Рагнар Даннешильд. Вокруг здания, среди деревьев, было выставлено четверо охранников. От них уже избавились: один был мертв, трое, связанные и с кляпом во рту, лежали в зарослях.
Она безмолвно отдала ключ Франциско. Он отпер дверь и вошел один, оставив дверь приоткрытой. Трое остальных остались ждать у двери снаружи.
Холл освещала голая лампочка, свисавшая с потолка. Наверх вела лестница, у ее подножья стоял охранник.
– Кто вы? – вскрикнул он при виде Франциско, вошедшего с видом хозяина. – Сегодня сюда никому нельзя!
– Мне можно, – сказал Франциско.
– Почему вас впустил Расти?
– Наверное, у него были причины.
– Он не должен был этого делать!
– Кое-кто думает иначе. – Франциско быстро оглядел холл. Второй охранник стоял на верхней площадке лестницы, глядя вниз и прислушиваясь к разговору.
– Чем вы занимаетесь?
– Добычей меди.
– Что? Я спрашиваю – кто вы?
– Имя очень длинное. Я назову его вашему главному. Где он?
– Здесь задаю вопросы я! – Но он на шаг отступил. – Вы… вы не стройте из себя шишку, не то…
– Эй, Пит, да он и есть шишка! – крикнул второй охранник, парализованный поведением Франциско.
Но первый охранник старался не обращать на это внимания; чем больше он пугался, тем громче говорил. Он буркнул Франциско:
– Что вам нужно?
– Я говорил, что скажу об этом главному. Где он?
– Здесь задаю вопросы я!
– А я не отвечаю.
– Вот как? – рассвирепел Пит, который мог придумать лишь один способ выйти из затруднительного положения: его рука потянулась к висевшему на бедре револьверу.
Реакция Франциско была стремительнее. Его револьвер стрелял бесшумно. Охранники увидели только, как револьвер вылетел из руки Пита. По его разбитым пальцам заструилась кровь, и он глухо застонал. Он упал, постанывая. Едва успев понять, что произошло, второй охранник увидел, что револьвер Франциско нацелен на него.
– Не стреляйте, мистер! – закричал он.
– Спускайся, подними руки вверх, – приказал Франциско, одной рукой держа револьвер и целясь, а другой подавая сигнал тем, кто ждал у двери.
Реардэн вошел в холл и, когда охранник спустился, разоружил его, а Даннешильд связал ему руки и ноги. Больше всего охранника, кажется, испугало появление Дэгни; он ничего не мог понять: трое мужчин были в кепках и ветровках, и, если бы не манеры, их можно было бы принять за шайку разбойников; присутствие женщины было необъяснимо.
– Ну, – спросил Франциско, – где ваш старший? – Охранник мотнул головой в сторону лестницы:
– Наверху.
– Сколько всего охранников в здании?
– Девять.
– Где?
– Один на лестнице, ведущей в подвал. Остальные наверху.
– Где?
– В большой лаборатории. Той, что с окном.
– Все?
– Да.
– Что это за комнаты? – Франциско указал на двери, ведущие из холла.
– Тоже лаборатории. Они заперты на ночь.
– У кого ключи?
– У него. – Охранник мотнул головой в сторону Пита. Реардэн и Даннешильд достали ключи из кармана Пита и начали бесшумно и быстро открывать комнаты. Франциско продолжал:
– Кто-нибудь еще есть в здании?
– Нет .
– А заключенный?
– А… да, кажется, есть. Наверное, есть, иначе мы бы здесь не дежурили.
– Он еще здесь?
– Этого я не знаю. Нам не говорят.
– Доктор Феррис здесь?
– Нет. Уехал минут десять-пятнадцать назад.
– Дверь из лаборатории наверху выходит прямо на лестничную площадку?
– Да.
– Сколько там дверей?
– Три. На лестницу выходит средняя.
– Куда ведут остальные?
– Одна в маленькую лабораторию, другая в кабинет доктора Ферриса.
– Они соединены друг с другом?
– Да.
Франциско повернулся к своим спутникам, и вдруг охранник взмолился:
– Мистер, можно вопрос?
– Давай.
– Кто вы?
Торжественно, словно на официальном приеме, он представился:
– Франциско Доминго Карлос Андреас Себастьян Д'Анкония.
Охранник задохнулся от изумления. Франциско отвернулся от охранника к своим спутникам и начал шепотом совещаться с ними.
Через мгновение по лестнице быстро и бесшумно поднялся Реардэн.
У стен лаборатории располагалось множество клеток с крысами и морскими свинками; их туда перенесли охранники, игравшие сейчас в покер за длинным столом в центре помещения. Шестеро играли; двое с револьверами наизготовку стояли в противоположных углах, держа под прицелом входную дверь. Реардэна не застрелили сразу же, как только он вошел, лишь потому, что его лицо было всем знакомо. Его слишком хорошо знали и совсем не ждали здесь. Восемь человек воззрились на него, узнав и не веря собственным глазам.
Он стоял у двери, сунув руки в карманы с небрежным и уверенным видом хозяина.
– Кто здесь за старшего? – коротко спросил он тоном человека, желающего оставаться вежливым, но и не желающего терять время попусту.
– Вы же… не может быть… – запинаясь, начал длинный угрюмый человек за карточным столом.
– Я Хэнк Реардэн. Вы здесь старший?
– Да! Но откуда, черт возьми, вы взялись?
– Из Нью-Йорка.
– Что вы здесь делаете?
– Как видно, вас не предупредили?
– Разве меня нужно было… О чем? – В голосе начальника охраны ясно прозвучали обида, возмущение, подозре ние, что его боссы не сочли нужным поставить его в известность и тем самым подорвали его авторитет. Начальник был высоким, худощавым человеком с резкими движениями, желтоватым болезненным лицом и бегающими глазами наркомана.
– О том, зачем я здесь.
– Вам… вам здесь нечего делать, – отрезал начальник охраны, боясь одновременно и того, что его обманывают, и того, что ему, возможно, не сообщили о каком-то важном решении. – Ведь вы предатель, дезертир и…