Чиновники - де Бальзак Оноре (библиотека книг .txt) 📗
Она уже собиралась открыть ему план мужа, когда де Люпо, неслышно подошедший к ним, сердито пробормотал «гм... гм...» — показывая, что не намерен подслушивать (то, что, впрочем, уже успел подслушать) Министр с досадой покосился на старого фата, попавшегося в ловушку. Томимый жаждой поскорее одержать победу, де Люпо изо всех сил торопил подготовку приказа о назначениях, он успел вручить бумагу министру и мечтал самолично отвезти ее завтра той, которую считали его возлюбленной
В эту минуту с таинственным видом вошел камердинер министра и сообщил де Люпо, что его слуга просит немедленно передать своему барину письмо и предупредить, что оно чрезвычайно важное.
Секретарь министра подошел к одной из ламп и прочел записку, содержавшую следующее:
«Вопреки своему обыкновению, я ожидаю в прихожей, и вам надлежит, не теряя ни минуты, сговориться со мной.
Секретарь министра содрогнулся, узнав подпись ростовщика, которую здесь жаль было бы не воспроизвести, ибо она на редкость соответствовала автору записки и представляет собою немалый интерес для тех, кто пытается узнать людей по их манере подписываться. Если иероглиф когда-либо выражал сущность какого-либо животного, то таким иероглифом была подпись Гобсека, где первая и последняя буквы образовывали ненасытную акулью пасть, которая всегда разинута, захватывает и пожирает всех, слабого и сильного. Трудно было бы воссоздать весь текст, до того почерк был тонок, уборист, мелок, хотя и отчетлив; но его легко себе представить, если мы скажем, что вся фраза умещалась в одной строке. Только дух ростовщичества мог внушить фразу столь дерзко повелительную и столь холодно вежливую, ясную и вместе с тем загадочную: в ней все было сказано, но она ничего не выдавала. Если бы вы и не встречали Гобсека, то по одной этой строке, которой нельзя было ослушаться, хотя в ней и не содержалось приказа, можно было почувствовать, чтo за человек этот беспощадный ростовщик с улицы Грэ. Вот почему де Люпо, точно собака, которую позвал охотник, перестал преследовать дичь и отправился к себе, размышляя об опасности, угрожавшей его карьере. Представьте себе главнокомандующего, которому его адъютант только что сообщил: «Неприятель получил подкрепление, свежие силы в тридцать тысяч человек заходят с фланга».
Достаточно нескольких слов, чтобы объяснить, почему на поле боя появились господа Жигонне и Гобсек (ибо де Люпо застал у себя на квартире их обоих). В восемь часов вечера Мартен Фалейкс — примчавшийся, как вихрь, с помощью форейтора и трех франков кучеру на водку — привез купчие крепости, помеченные вчерашним числом. Митраль тотчас доставил их в кофейню «Фемида», оба ростовщика завладели ими и поспешили в министерство — впрочем, пешечком. Пробило одиннадцать. Увидев эти две зловещие физиономии, встретив их пристальные взгляды, которые пронзали, как пистолетная пуля, и сверкали, как огонь выстрела, де Люпо вздрогнул.
— Ну, что случилось, друзья мои?
Ростовщики были холодны и неподвижны. Жигонне молча указал сначала на свои бумаги, затем на лакея.
— Пройдемте в мой кабинет, — сказал де Люпо, сделав слуге знак, чтобы тот удалился.
— Вы очень догадливы, — заметил Жигонне.
— А вы что же, пришли мучить человека, который дал вам возможность заработать по двести тысяч? — спросил де Люпо с невольным высокомерием.
— И надеюсь, даст нам заработать еще, — сказал Жигонне.
— Опять какое-нибудь дело? — продолжал де Люпо. — Если я вам нужен, то, имейте в виду, мне кое-что подскажет моя память.
— А нам — ваши памятки.
— Мои долги будут уплачены, — небрежно бросил де Люпо, чтобы не дать им запугать его.
— Верно, — сказал Гобсек.
— Приступим к делу, сын мой, — заявил Жигонне. — И напрасно вы хорохоритесь перед нами — это бесполезно. Возьмите-ка эти документы и прочтите их.
Пока де Люпо, донельзя изумленный, читал документы, которые на него точно с неба свалились, ростовщики производили осмотр обстановки в кабинете хозяина.
— Что ж, разве мы не сообразительные дельцы и не идем вам навстречу? — сказал Жигонне.
— Но чему я обязан такой искусной поддержкой? — недоверчиво спросил де Люпо
— Вот уже неделя как нам известно то, что вам стало бы известно только завтра: председатель коммерческого суда, депутат, вынужден подать в отставку.
Глаза у де Люпо стали как плошки.
— Эту шутку сыграл с нами ваш министр, — не тратя лишних слов, объяснил Гобсек.
— Я в ваших руках, господа! — воскликнул секретарь министра, и в его насмешливом тоне сквозило искреннее почтение.
— Совершенно верно, — сказал Гобсек.
— Но вы намерены меня придушить? Ну что ж, палачи, начинайте, — ответил, улыбаясь, де Люпо.
— Вы видите, — продолжал Жигонне, — ваши долги по векселям приписаны к ссуде на приобретение земель.
— Вот и акты, — сказал Гобсек, извлекая юридические документы из кармана своего позеленевшего сюртука.
— На уплату всей суммы вам дается три года, — пояснил Жигонне.
— Но что вам от меня нужно? — спросил де Люпо, испуганный этой предупредительностью и столь необычным осуществлением своих замыслов.
— Место ла Биллардиера для Бодуайе! — поспешно ответил Жигонне.
— Это, конечно, не много, хотя мне придется сделать невозможное, — отвечал де Люпо, — я связан по рукам и ногам обещанием.
— Перегрызите веревки зубами, — сказал Жигонне.
— Они у вас преострые! — добавил Гобсек.
— И все? — спросил де Люпо.
— Мы оставим у себя купчие крепости до признания вот этих обязательств, — пояснил Жигонне, сунув бумаги под нос секретарю министра, — если комиссия в течение шести дней их не признает, ваше имя на купчих будет заменено моим.
— Ну, вы и ловки! — воскликнул де Люпо.
— Верно, — отозвался Гобсек.
— Идет? — спросил Жигонне.
Де Люпо наклонил голову.
— В таком случае подпишите это соглашение, — сказал Жигонне. — Через два дня Бодуайе должен быть назначен, через шесть векселя будут признаны, и...
— И что же? — спросил де Люпо.
— Мы вам гарантируем...
— Что же? — повторил де Люпо, все больше и больше удивляясь.
— Ваше избрание, — приосанившись, заявил Жигонне. — С пятьюдесятью двумя голосами фермеров и ремесленников, которые будут послушны вашему заимодавцу, мы располагаем большинством.
Де Люпо пожал руку Жигонне.
— Уж мы-то с вами всегда столкуемся, — заявил он. — Вот это называется делать дела! Но и я вам хочу доставить удовольствие.
— Справедливо, — сказал Гобсек.
— А что именно? — спросил Жигонне.
— Выхлопотать орден для вашего дурака Бодуайе.
— Ладно, — буркнул Жигонне, — должно быть, вы его хорошо знаете.
Ростовщики откланялись, и де Люпо проводил их до самой лестницы.
— Это, видно, тайные агенты какой-нибудь иностранной державы, — рассудили оба его лакея.
На улице ростовщики взглянули друг на друга при свете фонаря и расхохотались.
— Он будет платить нам ежегодно девять тысяч одних процентов, а земля едва даст ему пять тысяч чистыми! — воскликнул Жигонне.
— Он теперь надолго попал к нам в руки, — сказал Гобсек.
— Он начнет строиться, делать глупости, — продолжал Жигонне, — а Фалейкс купит землю.
— Для него главное — пролезть в депутаты, на остальное ему наплевать, — заметил Гобсек.
— Хи-хи!
— Хи-хи!
Сухонькое хихиканье заменяло хохот этим двум ростовщикам, возвращавшимся, опять пешечком, в кофейню «Фемида».
Де Люпо вернулся в гостиную министра, где г-жа Рабурден вовсю распускала хвост. Она была очаровательна, и министр, обычно угрюмый, казался весел и любезен.
«Она делает чудеса, — подумал де Люпо. — Эта женщина просто сокровище... Как бы проникнуть в самую глубину ее души?»
— Она в самом деле очень мила, ваша дама, — сказала маркиза секретарю министра, — ей не хватает только имени, подобного вашему.
— Да, ее единственный недостаток в том, что она дочь оценщика, происхождение чувствуется в ней и подведет ее, — отозвался де Люпо неожиданно холодным тоном, странно противоречившим пылкости, с которой он говорил о г-же Рабурден всего за несколько минут до того.