Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Повесть » Живые и Мертвые (СИ) - Туровников Юрий Юрьевич (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗

Живые и Мертвые (СИ) - Туровников Юрий Юрьевич (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Живые и Мертвые (СИ) - Туровников Юрий Юрьевич (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗. Жанр: Повесть. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вяжи его, братцы! – крикнул один циркач.

- Зовите городскую стражу!- сказал другой.

- Давайте сами его отмутузим, а тело закопаем! – предложил третий.

- Ты в своем уме?! – вопросил тот, на кого покушался писарь.

Фрэд попытался вырваться.

- Пустите меня, идиоты! Я не собирался его убивать!

- Ага, бабушке моей расскажешь на том свете! – проронил кто-то.

Артисты побросали ложки с мисками и окружили нежданного бузотера.

- Я сейчас все объясню! – вопил писарь. – Да вы мне руки оторвете, варвары! Именем Прохора Первого, Короля Серединных Земель приказываю вам освободить меня. Я государственное лицо при исполнении! Всех на галеры отправлю, остальных в солеварни!

На мгновение наступила тишина.

- Отпустите его, - сказал артист, которого Фрэд едва не располосовал. Циркачи подчинились просьбе седовласого. Писарь поправил мокрую одежду и потряс кулаком. – Ты королевский летописец, верно?

- Он самый, - подтвердил Фрэд.

- И чем же я же провинился перед тобой или перед короной? – удивленно спросил он, отхлебывая из кружки. – За что ты на меня с оружием? Он, между прочим, для хлеба, а не для мяса.

- Прошу меня простить, сеньор Бальамо. Не надо было на вас бросаться без объяснений, но время не терпит, - Он снова схватил со стола нож и попытался порезать лицедея.

- Да ты скажешь толком, что происходит?! – не выдержал Мистер Шок.

Фрэда силком посадили на табурет, но на всякий случай отпускать не стали. Писарь вздохнул.

- Дело чрезвычайной важности. Срочно нужна ваша кровь.

- Зачем? – спросил Сандер.

- Чтобы спасти короля.

Мистер Шок нахмурился.

- Не понял, а чем моя кровь может помочь, и что произошло с твоим Государем?

Летописец закатил глаза.

- Ну как же вы не понимаете?! Мы отправились воевать душегуба, что орудовал в тутошних краях. Остановились у кузнеца, живущего на опушке, а он и оказался этим самым убивцем. В общем, схватился он не на жизнь, а на смерть с нашим Государем. Мы их в лесу нашли. Коваль уже хладным был, а в Короле еще жизнь теплилась, когда я уходил. Душегуб его знатно корягой в грудь сразил. Вот я и подумал, - Он перешел на шепот, - раз у вас кровь такая волшебная, может, она вернет с того света нашего Правителя?

Руки, державшие писаря, исчезли. В вагончике наступила гробовая тишина.

- Я даже не знаю, что и сказать, - кашлянул Мистер Шок. – Не уверен, что получится.

- Вы пробовали? – спросил артиста писарь, а тот отрицательно помотал головой. – Попытка не пытка.

- Хорошо, - выставил перед собой руки Сандер, ибо Фрэд опять потянулся за ножом. – Только без глупостей. Я с тобой пойду.

- И мы! – хором сказали артисты.

Писарь захлопал ресницами.

- Да всем-то зачем?! Двоих вполне хватит. И нам бы это, конягу какую, а то у меня уже нет сил обратно бежать. Подустал малость и чуть ноги до ушей не стер…

***

Фрэд и Сандер мчались быстрее ветра, и добрались до дома кузнеца вместе с Даниэлем, который дотащил-таки тело Прохора до места и рухнул от усталости в грязь всем прикладом. Артист спешился, подхватил бездыханного короля на руки и занес в дом, следом за ним зашел и Фрэд, ведущий под руку мастера.

Бальамо положил раненого на пол возле камина, ибо тело было холоднее льда. Жизнь почти покинула короля.

- Не знаю… - прошептал он, потирая ладони. – По крайней мере, хуже уже не будет.

Взявшись обеими руками за кол, торчащий из груди Прохора, Сандер сделал несколько глубоких вдохов и выдернул его. В лицо артисту брызнула кровь. Тот покачал головой.

- Ну что? – робко поинтересовался Фрэд.

- Плохи дела.

Мистер Шок выудил из голенища сапога нож, стянул перчатку и полоснул лезвием по запястью. Тонкая струйка алой крови устремилась вниз, прямо на зияющую рану в груди Прохора.

- Да ты голова! – хлопнул Даниэль писаря по плечу. – Я бы не додумался.

- Рано радоваться, может, и не получится ничего, - буркнул Фрэд, шмыгая носом.

- Все равно, ты хоть что-то придумал, хотя изобретатель тут кто? Кстати, я тут ладонь пропорол, налетел на поваленное дерево в темноте. Дайте я тоже полечусь.

Мастер не получив разрешения, измазал руку кровью артиста. Тот хмыкнул.

- Я прямо как склянка на полке у знахарки. Дайте одеяло, надо его укутать. И молитесь всем богам - это единственное, что остается. Рана глубокая, я вообще удивляюсь, как он столько протянул.

Наступила гробовая тишина. Секунды превратились в часы. Время потянулось со скоростью улитки. Поленья мерно потрескивали в камине, выплевывая вверх искры, даря тепло и свет. Фрэд закемарил на сундуке, забыв, что тот полон человеческих черепов. Даниэль посапывал у двери, так и не сбросив мокрую и грязную одежду. Бодрствовал только Сандер Бальамо. Он судорожно покусывал то губы, то ногти. Маг знал Прохора всего несколько часов, но переживал за него так, словно был с ним знаком всю жизнь.

Рана на запястье мага затянулась, не осталось и следа. Артист никогда не задавался вопросом, может ли алхимия старика Алонса действовать на других, но очень надеялся на это. Король хороший малый, будет жаль, если безносая приберет его к себе.

И вдруг давящую тишину нарушил громкий вздох, разбудивший разом и писаря, и мастера, а затем дом содрогнулся от нечеловеческого крика. Прохор, покрывшийся испариной, резко сел и тяжело задышал…

Глава 10.

- Ага! - завопил Фрэд, подпрыгивая до потолка и хлопая в ладоши. - Что я вам говорил?!

Даниэль вскочил с лавки, опрокинув ее на пол, и в мгновение ока очутился подле Государя. Изобретатель сгреб Короля и сжал в объятиях, что было сил.

- Как же я рад! Ты даже не представляешь! – на лицо Прохора полились слезы радости.

- Мне больно, - прохрипел Король, и мастер ослабил хватку.

- Извини, - Даниэль утерся рукавом. – Просто… Я уже не верил, а тут… Уф!

Прохор осмотрелся, стянул лохмотья, оставшиеся от рубахи, и стал разглядывать ужасный шрам на груди. Мистер Шок облегченно вздохнул и подошел к камину и повесил над огнем чайник.

Гнетущую тишину нарушил Прохор.

- Ничего не понимаю. Объясните, что произошло? Почему я жив? – Король посмотрел на друзей. – Фрэд?

Писарь сел рядом со своим Королем.

- Мы чинили бричку, - мастер кашлянул в кулак, и летописец поправился. – Хорошо, Даниэль чинил телегу, и тут молния как вдарила! Сосна вспыхнула, потом громыхнуло, и наша кобыла показала нам подковы.

- Потому что кто-то ее не привязал! – буркнул изобретатель, улыбаясь во весь рот.

Фред махнул рукой и продолжил рассказ.

- Так вот… Мы пошли обратно. Смысл чинить повозку, если кобыла сбежала? Мы вернулись, а вас нет. Что делать? Попили отвара, поспали чуток, а потом… - Он покосился на мастера. – Потом Даниэль вскрыл замок на сундуке, а там – человеческие черепа. Я тоже нашел один, там, в рыцарских доспехах. Я сразу понял, что кузнец и есть душегуб.

Мастер снова закашлялся.

- Опять он все понял. А я тогда что делал? Ваше Величество, - Даниэль подвинулся к Королю, - это я раскрыл личину кузнеца. Если бы догадался раньше, то возможно, ничего бы этого не произошло, а так… Мы бросились вас искать и обнаружили в лесу, на поляне. Душегуб уже холодный был, а вы еще дышали. Я, конечно, кое-что смыслю в ранах, но тут - другой случай. Если б царапина, тогда да. И вот тогда чудеса изобретательности проявил Фрэд. Снимаю шляпу, господин королевский летописец. Я сначала не понял, что он удумал: велел мне тащить вас в дом, а сам, сломя голову, умчался в ночь. Явились уже вдвоем: он и господин маг. А дальше…

Инициативу перенял Мистер Шок.

- Ваше Величество, склоняю голову перед преданностью ваших друзей, - маг снял парящий чайник и прошел к столу, после чего принялся готовить отвар. – Ваш писарь ворвался в наш дом, если так можно назвать кочевую повозку, схватил нож и набросился на меня, как лев на добычу. Стоит ли говорить, какое недоумение испытали другие артисты? Ведь он ничего не попытался объяснить, а сразу попытался наделать во мне дыр. Насилу с ним сладили. Я сперва тоже сомневался в том, что Фрэд задумал, но поскольку иного выхода не видел, согласился. В итоге все получилось.

Перейти на страницу:

Туровников Юрий Юрьевич читать все книги автора по порядку

Туровников Юрий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Живые и Мертвые (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Живые и Мертвые (СИ), автор: Туровников Юрий Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*