Мертвые души - Гоголь Николай Васильевич (книги без регистрации txt) 📗
Сидя рассматривают входящих. “Н<адворная>совет<ница>не умеет одеваться, совсем не умеет. Этот шарф так ей не идет…” “Как хорошо одета губернаторская дочка <2 нрзб.>” — “Милая, она так гадко одета”. “Уж если и так [ну] <1 нрзб.>
— Весь город со всем вихрем сплетней — преобразование бездельности жизни всего человечества в массе. Рожден бал и все соединения. Сторона главная и бальная общества.
Противуположное ему преобразование во II <части?>, занятой разорванным бездельем.
Как низвести все мира безделья во всех родах до сходства с городским бездельем? и как городское безделье возвести до преобразования безделья мира?
Для <этого?>включить все сходства и внести постепенным ход.
ВАРИАНТЫ
РАЗДЕЛ 1
В ворота гостиницы губернского города NN въехала ~ господами средней руки.
КАБ1(п) — города М
В ворота гостиницы губернского города NN въехала ~ бричка, в какой ездят ~ господами средней руки. КАБ1, МД1;
ПБЛ4, РЦ — в коей
В ворота гостиницы губернского города NN въехала ~ бричка, в какой ездят холостяки: отставные ~ господами средней руки.
КАБ1 — обыкновенно ездят
Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем ~ к сидевшему в нем.
КАБ1(п) — не сделал совершенно никакого шума в городе
Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только ~ к сидевшему в нем.
КАБ1(п) — никакими особенными обстоятельствами
Въезд его не произвел в городе ~ кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем.
КАБ1(п) — которые по обыкновению относились более к экипажу, нежели
Да еще когда бричка подъехала ~ с бронзовым пистолетом.
КАБ1(п) — Да когда еще
Да еще когда бричка подъехала к гостинице, встретился ~ с бронзовым пистолетом.
КАБ1 — подъезжала
Да еще когда бричка подъехала ~ панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями ~ пистолетом.
КАБ1, ПБЛ4(п) — в несколько узком фраке
Да еще когда бричка подъехала к гостинице, встретился ~ коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого ~ пистолетом.
КАБ1(п) — с чрезвычайно узенькими фалдами
Молодой человек оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не слетевший от ветра, и пошел своей дорогой.
КАБ1, ПБЛ4(п) — картуз свой
Когда экипаж въехал на двор, господин ~ у него было лицо.
КАБ1 — взъехал
Когда экипаж въехал на двор, господин был встречен ~ в русских трактирах, живым ~ именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах, где ~ знать о всех подробностях проезжающего.
КАБ1(п) — Этот половой был что-то такое живое, что даже весьма трудно было в первую минуту заметить лицо его. Он был весь длинен, как вьюн, и в таком же длинном демикотонном сертуке со спинкою чуть чуть не на шее. Он вышел с салфеткой на руке и, встряхнувши волосами, повел проворно господина наверх по так называемой деревянной галдарее показывать ему его аппартамент. Гостиница была такого же самого рода, как
КАБ1 — а. Начато: существом до такой степени
Покой был известного рода; ибо гостиница была ~ с тараканами, выглядывающими, как ~ сосед, молчаливый ~ проезжающего.
КАБ1(п) — величиной в ржаной хлеб, какой солдаты носят на палках, и дверью в соседнюю комнату, заставленную комодом, за которою обыкновенно помещается сосед
Покой был известного рода; ибо гостиница была ~ заставленною комодом, где устроивается сосед, молчаливый ~ проезжающего.
КАБ1, ПБЛ4(п) — за которою всегда помещается
ПБЛ4 — где [почти всегда] и устраивается
Наружный фасад гостиницы отвечал ее внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выщекатурен ~ и баранками.
КАБ1(п) — тоже не обещал очень много: он был довольно длинен, в два яруса
Наружный фасад гостиницы ~ кирпичиках, еще более ~ выкрашен вечною желтою краскою; внизу ~ и баранками.
КАБ1(п) — изрядно почерневших и грязноватых. Верх был покрыт
В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался ~ издали можно бы подумать, что ~ смоль, бородою.
КАБ1(п) — весьма можно было предполагать
Пока приезжий господин осматривал свою комнату, внесены ~ не в первый раз в дороге. ПБЛ4, РЦ, МД1;
КАБ1 — обсматривал
Пока приезжий господин осматривал свою комнату, внесены были его пожитки: прежде всего чемодан ~ в дороге. КАБ1(п), МД1;
КАБ1 — эти слова зачеркнуты
ПБЛ4, РЦ — их нет
Пока приезжий господин осматривал ~ чемодан из белой кожи, несколько поистасканный, показывавший, что был не в первый раз в дороге.
КАБ1, ПБЛ4(п) — несколько поиздержанный
КАБ1(п) — впрочем довольно потемневший
Пока приезжий господин ~ поистасканный, показывавший, что был не в первый раз в дороге.
КАБ1(п) — что господин был
Чемодан внесли кучер Селифан, низенькой человек ~ и носом.
КАБ1 — кучер его
Чемодан внесли кучер Селифан, низенькой человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержаном сюртуке, как ~ носом.
КАБ1(п) — просторном, но
Чемодан внесли кучер ~ с барского плеча, малый немного суровый на взгляд, с очень крупными губами и носом.
КАБ1(п) — несколько суровый
Чемодан внесли кучер ~ суровый на взгляд, с очень крупными губами и носом.
КАБ1, ПБЛ4(п) — весьма
Вслед за чемоданом внесен был небольшой ларчик красного дерева, с ~ березы, сапожные колодки ~ курица.
КАБ1(п) — портфель зеленого сафьяна
Когда всё это было внесено, кучер Селифан ~ уже успел притащить ~туалетом.
КАБ1(п) — принесть свою шинель, имевшую какой-то странный и особенный свой запах и мешок с разным туалетом [имевший], имевшим тот же запах, так что ему нечего было и надписывать, на них своего имени, ибо, вероятно, в случае пропажи всякий нашедший их принес бы прямо к нему в руки, потому что и в сертуке его был слышен тот же запах