Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Русская классическая проза » Малахитовая шкатулка - Бажов Павел Петрович (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Малахитовая шкатулка - Бажов Павел Петрович (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Малахитовая шкатулка - Бажов Павел Петрович (книги бесплатно читать без TXT) 📗. Жанр: Русская классическая проза / Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 138 139 140 141 142 Вперед
Перейти на страницу:

Не удивительно, что этот хитрый, ловкий и жестокий старик остался в памяти заводского населения. Что касается остальных Турчаниновых, то к ним, видимо, подходит определение из сказа «Малахитовая шкатулка»: «Однем словом, наследник».

Угоить — устроить, сделать.

Удобряться — стать добрым, ласковым (чаще притворно).

Ужна — ужин; чужа ужна — кто живёт за счёт других.

Укрепа — укрепление; для укрепы — чтобы крепче было.

Умуется — близок к помешательству; заговаривается.

Умыл — растратил, пропил.

Упалить — быстро уехать, ускакать.

Урево — стадо.

Уроим, или ураим (по-башкирски «котёл») — котловины по реке Нязе, где расположен Нязепетровский завод. Селения, близко подходившие к этой котловине, назывались тоже Ураимом.

Уставщик — зав. цеха или передела; на его ответственности было, чтоб продукция выпускалась установленного образца, по уставу.

Усторонье, на усторонье — в стороне отдельно от других, на отшибе.

Утуга — густая толпа.

Утурить — прогнать, угнать.

Ухайдакать — уходить, сгубить, убить, истратить, потерять. «Тут в лесу ухайдакали» (убили) «всё наследство ухайдакал» (прожил, промотал, истратил); «там, видно, и пестерь свой ухайдакал» (потерял свою суму); «сколь посуды на свадьбе ухайдакали!» (разбили).

Фаску снять — обточить грань.

Хватовщина — растаскивание второпях, как попало, под руку подвернулось, что успел схватить.

Хезнуть — ослабеть, слабеть.

Хитник — грабитель, вор, хищник.

Хозяевать — хозяйничать.

Чести приписывать — похвалить.

Чирла — яичница, скороспелка, скородумка, глазунья (от звука, который издают выпускаемые на сковородку яйца).

Что хоти — хотя, хотя бы.

Шварёв Ванька — был главным приказчиком Сысертских заводов во время крестьянской войны под предводительством Пугачёва.

Шалыганить — праздно шататься, повесничать, бездельничать; в сказе — уклоняться от работы на барина.

Шибко — сильно, очень.

Ширинка — полотенце; отрезок ткани по всей её ширине.

Шмыгало — быстрый, подвижной человек.

Шнырить — искать.

Щегарь — штейгер.

Щелкунская дорога — Челябинский тракт. Название по ближайшему селу в направлении от Сысерти на Челябинск.

Яга — шуба из собачьих шкур шерстью наружу; такая же шуба из оленьих, козьих, жеребковых шкур называлась дохой.

Ясак — подать, дань.

Яшник, яшничек — ячменный хлеб (ясный).

Малахитовая шкатулка - i_138.jpg
* * *

В оформлении книги принимали участие художники:

В. ВАСИЛЬЕВ

Иллюстрации к сказам: У старого рудника. Золотой волос. Хрупкая веточка. Жабреев ходок. Тараканье мыло. Хрустальный лак. Иванко-Крылатко. Солнечный камень. Чугунная бабушка. Голубая змейка. Алмазная спичка. Шёлковая горка.

О. КОРОВИН

Иллюстрации к сказам: Малахитовая шкатулка. Надпись на камне. Ермаковы лебеди. Железковы покрышки. Коренная тайность. Старых гор подаренье. Дорогой земли виток. Ионычева тропа. Широкое плечо.

А. КУДРИН

Иллюстрации к сказам: Про великого Полоза. Кошачьи уши.

Ю. ИВАНОВ

Переплёт, титульный лист, буквицы.

Назад 1 ... 138 139 140 141 142 Вперед
Перейти на страницу:

Бажов Павел Петрович читать все книги автора по порядку

Бажов Павел Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Малахитовая шкатулка отзывы

Отзывы читателей о книге Малахитовая шкатулка, автор: Бажов Павел Петрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*