Мелкий бес - Сологуб Федор Кузьмич "Тетерников" (книга регистрации txt) 📗
Миша закрылся платком. [— Согласен ли ты, — спросила его сестра, — чтоб я вышла за него замуж?]
Л. 196 — [— Вот, слышите, я не могу, — обратилась Н(адежда) Васильевна) к гостям.]
Л. 196 — [в таком вопросе]
Л. 196 — [младшего]
Л. 196 — [как старшая сестрица]
Л. 196 об. — [— Вот видите, я не могу, — опять сказала Н(адежда) В(асильевна)]
Л. 197 — [с него штанишки, с позволения сказать, спустить,]
Л. 197 — [замуж. Я тебе решительно запрещаю. А не то я тебя тоже прутком.
И он крепко прижал платок к лицу и убежал, рыдая, спотыкаясь на мебель, едва не падая.]
Л. 197 об. — [Он к этому не привык. Ему никогда так не доставалось, и вдруг.]
Л. 198 об. — [Это дело решенное.]
Л. 198 об. — [почувствовал вдруг, что ему надоело все это сватанье. Он]
Л. 198 об. — [— ходит в дом,]
Л. 198 об. — [с видом отчаяния,]
Л. 198 об. — [Не поминайте лихом. Видно не суждено.]
Л. 199 — [Они ушли, смущенные, растерявшиеся от неожиданного отказа. Оба они были уверены в успехе, — и вдруг!]
Л. 199 — [браня и Адаменок, и Володина.]
Л. 199 — [Ишь ты,] богачь какой [выискался! С паршивой собаки, хоть шерсти клок. Ты, Павел Васильевич, дурака свалял.]
Л. 199–199 об. — [все-таки давать уроки]
Л. 199 об. — [М(ожет) б(ыть), захочет мстить.]
Л. 199 об. — [Да, трудно подвигаться на свете, даже и с протекцией!]
Л. 200 об. — [Но она не захотела, ну, что ж, пускай поищет другого, получше.]
Л. 200 об. — [как-нибудь]
Л. 201 — [Ни Володин, ни Передонов не понимали ясно, что это над ними просто шутили, и что и без Сашина запрещения дело их было безнадежно.]
Л. 201 — [Мальчишка тебя подковырнул.]
Л. 201 — [— Что ж такое, галстук и для другой пригодится.]
Л. 201 об. — [Туда же, в женихи полез. Эх ты, жених!]
Л. 201 об. — [на самом деле]
Л. 201 об. — [каком-нибудь]
Л. 201 об. — [нежданных]
Л. 201 об. — [уже не сдерживаясь.] Сестра [взяла его]
Л. 202 — [— Право, не надо, — упрашивал Миша, — ты на радостях меня прости.
— Нельзя.]
Л. 202 об. — [открыла ее, сделала вид]
Л. 202 об. — [— Скоро же, — спокойно отвечала она.
— Вот, я давно стою.
— Зачем же стоишь?
— Отпусти.]
Л. 202 об. — [— И простоишь целый день.
— Хоть два дня.]
Л. 422 — [Сестры даже бранили ее, — за расходы и за чрезмерную пахучесть.]
Л. 221 об. — [— Не спорь, Антоша, не спорь, лучше признаваться откровенно, — закричала мать, и, качая сына за плечо, повторяла: — признавайся, признавайся поскорее.
Отец подбежал к ней, оттолкнул от нее Антошу, и Закричал:
— Возится, дерется, — отчего я раньше ничего об этом не слышал? Возится, дерется, с кем, позвольте узнать?]
Л. 221 об. — [— Вот и узнаете. Вы думаете, у нас станут держать таких шалунов, — сердито говорил Передонов. — Высечь бы его хорошенько.
— Было бы еще за что, — кричал Гудаевский. — Нет, я сам пойду.]
Л. 222 — [чтоб его из гимназии исключили?]
Л. 222 — [— Я ничего не шалил, это неправда, — отчаянно кричал Антоша, — вы, должно быть, другого видели, а не меня.
— Сечь, сечь тебя, сечь! — злобно и визгливо кричала мать.]
Л. 222 — [Они бегали по комнате, бестолково махали руками, и ленты Гудаевской развевались во все стороны, — оба они кричали, и Антоша кричал, и Передонов повторял свои сердитые угрозы и жалобы.]
Л. 222 об. — [схватив сына за руку,]
Л. 222 об. — [Вы чего тут смутьянить пришли?]
Л. 223 — [На большую дорогу грабить пойдет!]
Л. 223 — [— Сечь его надо! — визжала мать.
— Не дам, не позволю, — кричал отец.]
Л. 223 об. — [— Я об его же пользе забочусь, — бормотал Передонов, — что ж, коли он нашалил, надо исправить.
— Избавьте от ваших забот! Ваше дело учить, а для поведения есть классный наставник, а у моего Антоши не вы классный наставник, вы и не суйтесь.]
Л. 225 — [и потом угрк)мо]
Л. 225 об. — [Немедленно же иду приготовлять инструмент исправления моего миленького Антоши.]
Л. 226 — [прочитал письмо и отрывисто захохотал. Он был рад.]
Л. 226 — [— Ишь ты, дела завелись, по ночам шататься, — крикнула ему в след Варвара, но уже он не слышал.]
Л. 226 об. — [На улицах было тихо.]
Л. 229 — [недовольно]
Л. 229 — [Антоша еще не знал в чем дело, но уже решительный вид у матери напугал его и заставил подозревать что-то страшное.]
Л. 230 — [— Ничего, ничего, голубчик, — отвечала мать, — раздевайся скорее, это тебе будет очень полезно. Ничего, не бойся, это заживет скоро, — утешала она, и проворно раздевала Антошу.
Полураздетый Антоша сопротивлялся, брыкался ногами, и кричал.]
Л. 231 об. — [Вы поступили так благородно, так благородно.]
Л. 231 об. — [И потом еще сказала несколько непередаваемых слов. Передонов тупо удивился, но однако охватил руками ее талию, поцеловал ее в губы, — и она впилась в его губы долгим, жадным поцелуем. Потом она вырвалась из его рук, метнулась к двери, заперла ее на ключ, и быстро принялась раздеваться.]
Л. 232 — [как всегда, и не улыбался, и шептал что-то про себя]
Л. 232 — [убьет? донесет? неизвестно.]
Л. 232 — [домой. Она обрадовалась, он часто приходил гораздо позже.]
Л. 232 — Передонов [был мрачен и молчалив больше обыкновенного. Ему все]
Л. 232 — [— По ночам карты треплешь.
— Что ж, тебе жалко, — отвечала Варвара.]
Л. 233 — [отправляясь в гимназию и вспоминая вчерашний вечер и ночь,]
Л. 233 об. — [а не девочка,]
Л. 233 об. — [хочет, м(ожет) б(ыть), пустить по городу скандальный слух.]
Л. 233 об. — [Вы заставляете меня страдать мигренями.]
Л. 234 об. — [Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы рассеять ваши сомнения.]
Л. 234 об. — [слушал его угрюмо и молча. Он]
Л. 234 об. — [Если бы дело было чисто, — думал Передонов, — то отчего бы и его не позвать при докторе? Видно, нельзя показать. Плуты!]
Хрипач встал, показывая, что разговор кончен. Но Передонов не двигался. Хрипач вопросительно посмотрел на него.]
Л. 234 об. — [— сухо, с оттенком раздражения в голосе,]
Л. 235 — [и много за ним блох водится.]
Л. 235 — [а Коковкина их сводит. И Передонов с грубою откровенностью рассказал директору, в чем он подозревает Пыльникова. Хрипач слушал с явною досадой.
— Это совсем невероятно, — досадливо сказал Хрипач, — и мне очень жаль, что вы с таким доверием относитесь к недостойным сплетням, доходящим к вам, очевидно, из каких-то очень низменных кругов.
— Ну да, — возразил Передонов, — вы халатно относитесь к этому, а может выйти скандал!]
Л. 235 об. — [какие-то]
Л. 235 об. — [никакими]
Л. 236 — [в 1 класс. Он взял тетради гимназистов.]
Л. 236 — [подумал немного,]
Л. 236 — [последнюю]
Л. 236 — [Он давно уже собирался мстить за неудачу своего сватовства.]
Л. 236 об. (После интервала:) — [Антоша Гудаевский уже спал, когда отец вернулся из клуба. Утром]
Л. 236 об. — [Перед обедом]
Л. 237 — [но отец и не обращал на это внимания.]
Л. 237 — [какого-то необычайно увлекательного]
Л. 237 — [спиной к матери,]
Л. 237 об. — [— Подло! Преподло! Анафемски расподло! — кричал Гудаевский, — как ты осмелилась без моего ведома?
— И еще высеку, назло тебе высеку, — кричала Гудаевская, — каждый день буду сечь.]
Л. 237 об. — [из отцовских рук]
Л. 237 об. — [Да нет, я не таковская.
И вдруг]
Л. 237 об. — [— Бунт! Измена! Караул! — закричал Гудаевский.]
Л. 238 — [и хлопали друг друга по щекам.]
Л. 238 об. — [— Возьму!
— Не дам!]
Л. 238 об. — [погубите!]
Л. 238 об. — [одновременно]
Л. 238 об. — [в обе стороны,]
Л. 238 об. — [Это казалось ему самым удобным безопасным местом.]
Л. 239 об. — [струсил и]
Л. 240 об. — [Прибежали горничная и нянька, и разняли господ.]
Л. 241 — [По-прежнему на его уроках гимназисты хохотали.]
А. 241 — по своей всегдашней придурковатости.