Под куполом - Кинг Стивен (читаем книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Ее догнал Пит Фримэн.
- Как ты, в порядке?
- Нормально, - это было вранье, но ответ прозвучал довольно решительно. Конечно, она не могла знать, что написано у нее на лице.
Потянувшись рукой себе за голову, она пригладила волосы, которые так и торчали на затылке после ее дневного сна. Волосы улеглись… и вновь встали торчком. «Еще и прическа идиотская вдобавок ко всему, - подумала она. - Очень хорошо. Финальный штрих».
- Я думал, Ренни на самом деле заставит нашего нового шефа тебя арестовать, - сказал Пит. Глаза у него были широко раскрыты, и в это мгновение он выглядел намного младше своих тридцати с чем-то лет.
- Я надеялась. - Джулия взмахнула руками, взяв в кавычки невидимый заголовок. - РЕПОРТЕР «ДЕМОКРАТА» ПОЛУЧИЛ ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ В ТЮРЬМЕ С ОБВИНЕННЫМ В УБИЙСТВАХ.
- Джулия, что это такое у нас происходит? Не говоря уже о Куполе, что это такое? Ты видела тех ребят, тех, что пишут там заявления? Это уже пугает.
- Видела, - ответила Джулия. - И хочу об этом написать. Я хочу написать обо всем этом. А на городском собрании вечером в четверг, думаю, не только я одна буду иметь серьезные вопросы к Джеймсу Ренни.
Она положила ладонь на предплечье Пита.
- Мне надо узнать детальнее об этих убийствах, и тогда уже я напишу из того, что буду иметь. Плюс редакторская колонка, по возможности более резкая, насколько у меня это получится без лишней демагогии. - Она невесело хохотнула. - Правда, в области демагогии Джеймс Ренни вне конкуренции.
- Я не понимаю, что ты…
- Все нормально, просто уже начала работать. Еще пара минут, и я приду в себя. Тогда, вероятно, и решу, с кем надо поболтать в первую очередь. Потому что времени крайне мало, если мы хотим успеть в типографию уже сегодня.
- Ксерокс, - сказал он.
- А?
- К ксероксу успеть сегодня.
Она ответила ему неуверенной улыбкой и махнула, чтобы шел. Он оглянулся уже от дверей редакции. Жестом она показала, что с ней все нормально, а потом всмотрелась через запыленную витрину книжного магазина. Кинотеатр в центре стоял закрытым уже лет пять, и кинотеатра-паркинга для водителей, который когда-то работал за городом, тоже давно нет (теперь рядом с шоссе 119, где когда-то поднимался большой экран, находилась запасная стоянка бизнеса Ренни), однако Рей Таул как-то умудрялся содержать свою грязную империю печатного слова. Часть выставленного на витрине являла собой пособия типа «помоги себе сам». Остальное - это кучи книжек, бумажные обложки которых украшали обвитые туманом замки, страждущие леди и гологрудые качки - безлошадные и всадники. Кое-кто из вышеупомянутых качков размахивали мечами и были наряжены во что-то наподобие кальсон. «НЕ ЩАДИ МОНЕТЫ НА КРУТЫЕ СЮЖЕТЫ» - гласил рекламный лозунг в этом уголке витрины.
Точно, лихие сюжеты.
«Словно одного Купола нам недостаточно, хватило бы и этого зла, так на тебе - еще и выборный родом из ада».
Что ее больше всего беспокоит, поняла она, что больше всего ее пугает - это скорость, с которой все происходит. Ренни привык быть самым большим, самым нахальным петухом в этом курятнике, и она ожидала, что он будет стараться усилить собственный контроль над городом вскоре - скажем, через неделю или месяц после того дня, как их отрезало от мира. А тут прошло каких-то три дня, и уже таких перемены. А если бы Кокс с его научными работниками пробились к нам уже сегодня вечером? Или Купол сам по себе вдруг исчез? Большой Джим моментально уменьшился бы до своего бывшего размера, и оскандалился бы серьезно.
«А почему бы он оскандалился? - спросила она сама себя, так и тупясь глазами в КРУТЫЕ СЮЖЕТЫ. - Объяснил бы, что старался сделать только лучше, исходя из обстоятельств, которые сложились. И они бы ему поверили».
Вероятно, что так. Но все равно неясно, почему этот парниша не потерпел, не выждал еще какое-то время? «Потому что что-то пошло не так, и он был вынужден прибегнуть к этим шагам. А также…»
- Также, я думаю, он не совсем в здравом уме, - доложила она куче книжек в бумажных обложках. - И не был никогда в здравом уме.
Ну, пусть так, но как объяснить ту передрягу в местном супермаркете, в которую втянулись люди, которые пока что дома имеют полные кладовки еды? Тут не прослеживается никакого смысла, кроме…
- Кроме того смысла, что это было спровоцировано именно им.
Но это же смешно, словно какой-то дешевый путч в кафе «Паранойя». Разве нет? Она подумала, что следует расспросить людей, которые были рядом с «Фуд-Сити» с самого начала, что они видели, однако не самое ли важное сейчас эти убийства? У нее, к сожалению, есть под рукой только одна настоящая журналистка, и это она сама…
- Джулия? Мисс Шамвей?
Джулия так глубоко погрузилась в собственные мысли, что едва не выскочила из туфель. Резко крутнувшись на месте, она могла бы упасть, если бы ее не поддержала Джеки Веттингтон. Рядом с Джеки стояла Линда Эверетт, это она ее позвала. Обе имели испуганный вид.
- Мы можем с вами поговорить? - спросила Джеки.
- Конечно. Слушать, что люди говорят, это моя специальность. Обратная сторона этой профессии состоит в том, что я пишу о том, что они мне рассказывают. Вам же об этом известно, леди, не так ли?
- Но вы не должны называть наши имена, - предупредила Линда. - Если вы не согласитесь на это, забудем и разойдемся.
- Насколько я понимаю, - произнесла Джулия с улыбкой, - вы обе можете быть просто источником, близким к следствию. Годится?
- Если вы пообещаете также ответить нам на наши вопросы, - сказала Джеки. - Соглашаетесь?
- Хорошо.
- Вы же были в супермаркете, не так ли? - спросила Линда.
Все более и более странно.
- Да. И вы обе тоже. Итак, давайте поговорим. Сравним впечатления.
- Не здесь, - сказала Линда. - Не посреди улицы. Здесь люди. И не в редакции газеты.
- Расслабься, Лин, - сказала Джеки, кладя руку подруге на плечо.
- Сама расслабься, - ответила Линда. - Это не у тебя муж считает, что ты помогла упаковать в тюрьму невиновного человека.
- У меня нет мужа, - ответила ей Джеки, и вполне справедливо, подумала Джулия, это на ее счастье; мужья часто становятся усложняющим фактором.
- Зато я знаю место, куда мы можем пойти. Там уютно и всегда открыто, - она немного посудила, - так, по крайней мере, всегда было. Но с этим Куполом теперь я даже и не знаю.
Джулия, которая как раз перед этим думала, кого бы ей проинтервьюировать первым, не имела намерения выпускать из рук эту парочку.
- Идем, - сказала она. - И мимо полицейского участка мы пройдем по противоположной стороне улицы, правда?
Линда на это была в состоянии улыбнуться.
- Какая замечательная идея, - кивнула она.
2
Пайпер Либби осторожно присела перед алтарем Первой Конгрегационной церкви и упала на колени, морщась даже с молитвенной подушечкой, подставленной под свои разбитые, распухшие колени. Она обхватила себя правой рукой, прижав ей к туловищу недавно вывихнутую левую. Эта рука чувствовала себя неплохо - фактически, она болела намного меньше, чем колено, - но Пайпер не хотела подвергать ее испытанию. Руку очень легко вновь выбить из сустава; ей это вбили в голову (и очень сурово) еще тогда, в школе, после травмы на футбольном поле. Она сложила руки и закрыла глаза. И моментально ее язык оказался в той дыре, где еще до вчерашнего дня у нее был зуб. Но в ее жизни теперь была худшая дыра.
- Эй, Неотмирасего, - произнесла она. - Это вновь я, и я вновь прошу помощи от Твоего святейшества. - Слеза выкатилась из-под одного, того, что было распухшим, века и побежала вниз по напухшей (не говоря уже о ее цвете) щеке. – Есть ли там где-то рядом моя собака? Я просто спрашиваю, потому что очень по ней скучаю. Если она там, я надеюсь, ты дашь ей духовный эквивалент вкусной косточки. Она этого заслужила.
И вновь, и еще текут ее слезы, медленные и жгучие.
- Наверно, её там нет. Большинство больших религий полагает, что собаки не попадают на небеса, хотя некоторые секты (а также «Ридерз Дайджест»[304], как мне кажется) с этим не соглашаются.