Под куполом - Кинг Стивен (читаем книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Что касается волов, Ферн так никогда и не смог понять смысла этой цитаты.
- Мастер? - продвинулся он еще немного глубже. - Дружище?
Ничего. Он посмотрел вверх, на длинные деревянные антресоли, которые шли по обеим сторонам здания. Там тоже кое-что хранилось, и содержимое этих картонных ящиков, вероятно, очень заинтересовало бы ФБР, вместе с Управлением контроля за лекарствами и питанием и Бюро контроля за табаком, алкоголем, огнестрельным оружием и взрывными веществами. Никто там не прятался, но Ферн заметил там кое-что новое: закрепленный большими скобами белый провод, который тянулся вдоль краев обеих антресолей. Какой-то электрический шнур? А к чему он ведет? Неужели этот упрямец установил дополнительные варочные аппараты? Однако Ферн ничего такого не заметил. Шнур был слишком толстым, чтобы питать какие-то обычные электроприборы, наподобие телевизора или ра…
- Ферн! - позвал Стюарт, заставив его вздрогнуть. - Если его там нет, иди сюда и помоги нам! Я хочу быстрее отсюда убраться! По телевизору говорили, что в выпуске новостей в шесть часов будет какое-то свежее сообщение, я хочу увидеть, что там они придумали!
«Они» - так все чаще в Честер Милле называли все и всех, кто находился в мире за пределами их города.
Ферн отправился назад, не взглянув поверх дверей, и, таким образом, он не увидел того, к чему вел белый шнур: большой кирпичины из белой глинистой массы, которая хранилась на отдельной полочке. Это была взрывчатка.
Изготовленная по собственной рецептуре Мастера.
4
Когда они уже ехали назад, Роджер произнес:
- Хэллоуин. Это тоже тридцать один.
- В тебе просто пропасть бесценной информации, - заметил Стюарт.
Роджер постучал по странной формы черепу.
- Все хранится вот тут. Я не запоминаю ничего умышленно. Просто привычка.
Стюарт подумал: «Ямайка. Или Барбадос. Конечно же, туда, где тепло. Сразу, как только позволит Купол. Чтобы никогда в жизни не видеть больше никакого Кильяна. Или кого-нибудь другого из этого города».
- А еще в колоде тридцать одна карта, - произнес Роджер.
Ферн выпятился на него.
- Что ты такое к херам…
- Просто шучу. Просто с вами шучу, - ответил Роджер, взорвавшись трусливо визгливым хохотом, от которого у Стюарта голова заболела.
Они уже приближались к госпиталю. Стюарт увидел, что от больницы имени Катрин Рассел отъезжает серый «Форд Таурус».
- Гляньте-ка, это доктор Расти, - воскликнул Ферн. - Я уверен, он обрадуется, что получил назад свой газ. Посигналь ему, Стюи.
Стюарт посигналил.
5
Когда безбожники уехали, Мастер Буши наконец-то выпустил из рук пульт управления воротами гаража. Он наблюдал за братьями Бови и Роджером Кильяном из окна мужского туалета студии. Буши держал большой палец на кнопке все время, пока они находились на складе, рылись среди его вещей. Если бы они появились оттуда с продуктом, он нажал бы кнопку, и вся фабрика взлетела бы в воздух.
- Все в Твоих руках, мой Иисус, - пробурчал он. - Как мы приговаривали в детстве, «я не хочу, но должен».
И Иисус все уладил. Мастер ощутил, что все обойдется, что Он все уладит, когда услышал, как по команде спутниковой программы Джордж Доу и его «Хоспел-Тона» запели «О Боже, как хорошо ты проявляешь заботу обо мне», и это было верное ощущение, правдивый Знак Небес. Они приехали не за долгоиграющими трубочными кристаллами, они приехали всего лишь за двумя газовыми баллонами.
Он проводил их взглядом, а потом поплелся по тропинке между задними дверьми студии и складом-лабораторией. Теперь это было его здание, и все кристаллы принадлежали ему, по крайней мере, пока не придет Иисус, не завладеет всем этим.
Возможно, на Хэллоуин.
Возможно, раньше.
Много о чем надо подумать, а размышлять ему теперь стало намного легче, когда покуришь.
Намного-намного легче.
6
Джулия выпила маленький бокальчик виски, первый и последний, зато женщины-полицейские хильнули лошадиные порции. Этого было недостаточно, чтобы они понапивались, но языки это им развязало.
- Факт в том, что я напугана, - сказала Джеки Веттингтон, смотря себе под ноги, крутя в руках фужер, но, когда Пайпер предложила ей налить еще виски, она покачала головой. - Никогда бы такого не случилось, если бы был жив Дюк. К этому я всегда возвращаюсь мысленно. Даже если бы у него были основания подозревать, что Барбара убил его жену, он все равно придерживался бы процессуальных правил. Таким уже он был. А позволить отцу жертвы спуститься в клетку, свести его с подозреваемым? Никогда! - Линда, согласно, кивала. – Мне страшно, что может случиться с этим парнем. А также…
- Если это могло случиться с Барби, это может случиться с кем-угодно? - спросила Джулия.
Джеки кивнула. Кусая себе губы. Вертя в руках фужер.
- Если с ним что-то случится, я не имею в виду обязательно что-то худшее, наподобие линчевания, просто какой-нибудь инцидент в камере… Я не уверена, что смогу после того носить эту форму.
У Линды отношение к этому было более простыми и прямолинейными. Ее муж верил в то, что Барби не виновен. В запале гнева (под влиянием того, что они нашли в амбаре Маккейнов) она отвергла его мнение - ведь жетоны Барби обнаружились в серой, закоченевшей руке Энджи. Но чем больше она об этом думала, тем сильнее ее охватывала тревога. Отчасти потому, что она всегда уважала и верила в здравый смысл Расти, но также и из-за тех слов, которые прокричал Барби прежде чем Рендольф заткнул его слезоточивым газом. «Скажите своему мужу, чтобы осмотрел трупы! Он должен провести экспертизу тел!»
- И еще одно, - сказала Джеки, не переставая крутить фужер. - Нельзя прыскать в глаза газом арестованному только за то, что он кричит. У нас по субботам, особенно после больших матчей, бывает, как в зоопарке во время кормления животных. Ты просто даешь им выкричаться. В конце концов, они утомляются и засыпают.
Тем временем Джулия наблюдала за Линдой. Когда Джеки замолчала, Джулия попросила:
- Повторите, пожалуйста, что именно сказал Барби.
- Он хотел, чтобы Расти исследовал трупы, особенно тело Бренды Перкинс. Он сказал, что их не будет в госпитале. Он знал это. Трупы лежат у Бови, а это неправильно.
- Черт меня побери, удивительно это как-то, если они действительно были убиты, - произнес Ромео. - Извините за бранное слово, госпожа преподобная.
Пайпер отмахнулась и спросила:
- Если он их убил, я не понимаю, зачем он настаивает, чтобы трупы исследовали? С другой стороны, если он не убивал, возможно, он думает, что вскрытие снимет с него обвинения?
- Бренда – самая свежая из жертв, это так? - спросила Джулия.
- Да, - кивнула Джеки. - Она уже окоченела, но еще не полностью. Мне так, по крайней мере, показалось.
- Нет, нет, - добавила Линда. - А поскольку трупное окоченение начинается где-то часа через три после смерти, плюс-минус, то значит, Бренда могла умереть между четырьмя и восьмью часами утра. Я бы сказала, ближе к восьми, но я не врач. - Вздохнув, она провела ладонью себе по голове. - Да и Расти, конечно, тоже, но он определил бы время смерти намного точнее, если бы его вызвали. Никто этого не сделал. И я в том числе. Я там была такая ошеломленная… так много всего навалилось…
Джеки отставила подальше фужер.
- Слушайте, Джулия, вы же были с Барби сегодня утром в супермаркете, так?
- Да.
- Почти сразу после девяти, когда началась эта передряга?
- Да.
- Кто из вас был там первым, вы или он? Потому что я не знаю.
Джулия не могла припомнить, но ей казалось, что первой прибыла туда она, что Барби появился позже, вскоре после Рози Твичел и Энсона Вилера.
- Мы успокаивали людей, и именно он нам объяснил, как это сделать. Наверно, таким образом, мы не одного человека спасли от серьезных травм. Я не могу соединить это с тем, что вы нашли в той кладовке. У вас есть какое-то представление, в каком порядке происходили смерти? Кроме того, что последней была Бренда?