Прямо к цели - Арчер Джеффри (книги бесплатно без .txt) 📗
— Нам всем известны капризы рынка, — перебила его Дафни. — Хотелось бы узнать, что случилось с собственными акциями Трентама.
Я не стала присоединять свой голос к последовавшему гулу одобрения, так как уже знала о всех деталях сделки.
— Акции мистера Трентама, — продолжал Селвин, как будто бы его не прерывали, — в соответствии с соглашением, достигнутым между его адвокатами и мисс Росс, были приобретены две недели назад мистером Баверстоком от имени опеки Хардкасла по цене два фунта и один шиллинг за штуку.
— А будет ли когда-нибудь поведано остальным членам правления о том, почему стало возможным такое милое соглашение? — спросила Дафни.
— Недавно стало известно, — ответил Селвин, — что мистер Трентам за последний год скупил значительную долю акций компании на деньги, взятые в долг, что привело к появлению у него большого превышения кредита, который дальше терпеть было нельзя. Поэтому ему пришлось продать свою долю акций компании, а это около двадцати восьми процентов, непосредственно опекунскому совету Хардкасла по нынешней рыночной цене.
— И теперь у него ничего нет? — поинтересовалась Дафни.
— Да, — подтвердил Чарли. — И правлению, наверное, будет интересно узнать, что на прошлой неделе я получил три заявления об отставке от господ Трентама, Гиббса и Фолланда и взял на себя вольность принять их от вашего имени.
— Это действительно была вольность, — резко бросила Дафни.
— Вы считаете, что не нужно было принимать их отставку?
— Да, я так считаю, председатель.
— Могу я поинтересоваться причинами, леди Уилтшир?
— Они чисто эгоистические, господин председатель. — Мне послышался смешок в ее голосе. Дафни дождалась, когда все внимание сосредоточилось на ней. — Видите ли, я с нетерпением ждала возможности предложить, чтобы все трое были уволены.
Лишь некоторым из правления удалось сохранить при этом серьезное выражение лица.
— Это не для протокола, — сказал Чарли, оборачиваясь к Джессике. — Благодарю вас, мистер Селвин, за исчерпывающее обобщение настоящего положения. А теперь, я думаю, мы не будем больше ворошить эти угли и перейдем к пятому пункту, касающемуся банковского зала.
Чарли с довольным видом уселся на свое место, когда Кэти принялась докладывать нам о том, что новое учреждение ежемесячно приносит ощутимую прибыль и что она не видит причин для того, чтобы эти цифры не продолжали расти в будущем.
— На самом деле, — сообщила она, — я считаю, что настало время предложить нашим постоянным покупателям завести у нас свои собственные кредитные карточки, как…
Я смотрела на малый Военный крест, висевший на золотой цепочке на груди Кэти, — недостающее звено, на существовании которого так настаивал Робертс. Кэти все еще не могла вспомнить большую часть из того, что происходило с ней до того, как она приехала работать в Лондон, но я была согласна с доктором Аткинзом в том, что нам следует не тратить время на прошлое, а дать ей возможность сосредоточиться на будущем.
Никто из нас не сомневался, что, когда придет время выбирать нового председателя, нам не придется долго искать. Единственная трудность, которая вскоре возникнет у меня, будет состоять в том, чтобы убедить нынешнего председателя уступить дорогу человеку помоложе.
— Вы намерены ограничивать верхние пределы кредита, господин председатель? — поинтересовалась Кэти.
— Нет, нет, все это представляется мне довольно разумным.
— Я не уверена, что могу согласиться с вами в данном случае, председатель, — вступила в разговор Дафни.
— И отчего же так, леди Уилтшир? — мило улыбнулся Чарли.
— Частично оттого, что вы совершенно не слушали, о чем здесь говорилось последние десять минут, — заявила Дафни, — поэтому, как вы можете знать то, с чем вы соглашаетесь?
— Виноват, — сказал Чарли. — Признаюсь, мои мысли были на другом конце земли. Однако я действительно читал докладную Кэти по этому вопросу и считаю, что верхние пределы должны определяться для каждого покупателя индивидуально, в зависимости от его платежеспособности. И в будущем нам могут понадобиться сотрудники, прошедшие подготовку в Сити, а не просто на улице. И даже в этом случае мне все равно потребуется детальный план-график, если мы намерены серьезно отнестись к введению этой схемы. Такой план-график желательно иметь уже к следующему заседанию правления. Это возможно, мисс Росс? — твердым голосом спросил Чарли, в очередной раз демонстрируя свою способность «соображать на ходу» и надеясь, что теперь Дафни выпустит его из своих челюстей.
— Все будет готово по меньшей мере за неделю до следующего заседания.
— Благодарю вас, — сказал Чарли. — Шестой пункт повестки. Торговые балансы.
Я внимательно слушала, как Селвин приводит последние цифры по работе отделов. И вновь Кэти не оставалась безучастной, если чувствовала где-то недостаточное объяснение потерям или стремление работать старыми методами. Она напоминала Дафни, только более информированную и профессионально подготовленную.
— Какие прибыли мы прогнозируем на 1965 год в настоящее время? — спросила она.
— Приблизительно девятьсот двадцать тысяч фунтов, — ответил Селвин, пробежав пальцем по колонке цифр.
Именно в этот момент я поняла, какой рубеж должен быть достигнут, прежде чем я смогу убедить Чарли объявить о своей отставке.
— Благодарю вас, мистер Селвин. Переходим к седьмому вопросу повестки дня, — продолжал Чарли. — Назначение мисс Росс заместителем председателя правления. — Сняв очки, Чарли добавил: — Я не думаю, что мне необходимо долго говорить о том, почему…
— Согласна, — промолвила Дафни. — И поэтому я с большим удовольствием предлагаю назначить мисс Росс заместителем председателя компании.
— Мне бы тоже хотелось поддержать это предложение, — раздался голос Артура Селвина.
Челюсть у Чарли отвисла, но ему все же удалось выдавить из себя: «Кто за?» Все руки, за исключением одной, поднялись вверх.
Кэти встала и произнесла короткую речь, в которой поблагодарила правление за доверие и заверила его в своей полной преданности будущему компании.
— Будут ли какие-нибудь вопросы по разделу «разное»? — спросил Чарли, собирая свои бумаги.
— Да, — сказала Дафни. — С удовольствием предложив кандидатуру мисс Росс в качестве заместителя председателя, я почувствовала, что пришло время, когда мне надо подать в отставку.
— Но почему? — с ошарашенным видом спросил Чарли.
— Потому что в следующем месяце мне стукнет шестьдесят пять, председатель, и я считаю, что это вполне подходящий возраст, чтобы уступить дорогу молодым.
— Тогда я могу только сказать… — начал Чарли, в уже никто не пытался прервать его долгую и проникновенную речь. Когда он закончил, мы все застучали ладонями по столу в знак одобрения.
Когда порядок был восстановлен, Дафни заметила лишь:
— Спасибо. Я не ожидала таких дивидендов от шестидесяти вложенных фунтов.
Еще долгое время после ухода Дафни из компании, особенно когда на правлении разбирался какой-нибудь острый вопрос, Чарли признавался мне, что ему не хватает маркизы с ее исключительной способностью идти наперекор общему мнению.
— Интересно, будет ли тебе так же не хватать меня и моих придирок, когда я вручу свою отставку? — поинтересовалась я.
— О чем ты говоришь, Бекки?
— Только о том, что через пару лет мне будет шестьдесят пять и что я тоже последую примеру Дафни.
— Но…
— Никаких ко, Чарли. В 1-м магазине теперь справляются сами — и более чем успешно, с тех пор как я переманила туда молодого Ричарда Картрайта, работавшего у Кристи. Так или иначе, Ричарду придется предложить мое место в правлении, ведь на нем лежит вся ответственность за магазин.
— Ну, а я скажу тебе следующее, — заносчиво начал Чарли, — я не собираюсь подавать в отставку, даже когда мне исполнится семьдесят.
В течение 1965 года мы открыли три новых отдела: «Тинэйджер», специализирующийся на одежде и пластинках и имеющий свой собственный кафетерий; бюро путешествий для удовлетворения растущих потребностей в отдыхе за границей и отдел подарков «для тех, у которых есть все». Кэти предложила также обновить облик «лотка», после того как двадцать лет он оставался неизменным. Чарли сказал мне, что не уверен в необходимости такого аврала, напомнив теорию Форда о том, что никогда не следует вкладывать деньги в то, что ест или нуждается в перекраске. Но поскольку Артур Селвин и другие директора, похоже, не сомневались, что такую программу реконструкции уже давно пора было провести, он оказал лишь символическое сопротивление.