Муравечество - Кауфман Чарли (читаем книги бесплатно txt) 📗
148
«Внесенных же в перепись отмечать, выжигая им на теле знак Диониса — лист плюща, после чего отпускать их в назначенное им состояние с ограниченными правами».
149
Потси — персонаж сериала «Счастливые дни».
150
Здесь: неизъяснимое (фр.).
151
Arm-Fall-Off-Boy, букв. «Парень с отваливающимися руками». — Прим. ред.
152
Spec-script — сценарий, написанный не по заказу.
153
Основатель Американской нацистской партии, снискавший прозвище «американский Гитлер». — Прим. ред.
154
Nosh (от иддишского «нашн») — перекус. — Прим. ред.
155
Американский радиоведущий и популяризатор музыки. — Прим. ред.
156
Джек Кеворкян (1928–2011) — американский врач-патолог, популяризатор эвтаназии, получивший в прессе прозвище Доктор Смерть. — Прим. ред.
157
Японское холодное оружие, трезубец с коротким древком. — Прим. ред.
158
Лео Ростен — автор книги «Радости идиша», описывающей лексикон американских евреев, говорящих на идише.
159
Журналист и ведущий новостей на канале CBS, уволенный в 2017 году в связи с многочисленными обвинениями в домогательствах.
160
Журналист Стивен Гласс сфабриковал множество статей ради своего повышения. О нем был снят фильм Shattered Glass — «Афера Стивена Гласса», или «Разбитое стекло» (Glass — «стекло»).
161
Пер. В. Борисова, С. Макарцева.
162
«Время насилия» (болг.). — Прим. ред.
163
Жанна Лопата (фр.). Жанна Лэне, известная под прозвищем Ашетт («Топор»), — легендарная героиня, защищавшая родной город от войск Карла Смелого.
164
Сервис отзывов. — Прим. ред.
165
Писатель, актер и радиоведущий, известен ежедневной пятиминутной радиопередачей The Writer’s Almanac, которую всегда заканчивал фразой «Здоровья вам, честного труда, и оставайтесь на связи». В 2017 году был обвинен в домогательствах.
166
В иудаизме молитвенное облачение, представляющее собой особым образом изготовленное прямоугольное покрывало. — Прим. ред.
167
Парик из искусственных или натуральных волос, который носят многие замужние еврейки, принадлежащие к ортодоксальному иудаизму. — Прим. ред.
168
Шул (идиш «школа») — то же, что синагога. — Прим. ред.
169
Буквально (фр.).
170
Рената Адлер (1937) — американская журналистка и кинокритик The New York Times в 1968–1969 гг.
171
Морская болезнь (фр.).
172
Имеется в виду полуостров в Мичигане.
173
«Utriusque cosmi maioris scilicet et minoris Metaphysica, physica atque technica Historia» (1617) — «Метафизическая, физическая и техническая история двух миров, — великого и малого», трактат мистика Роберта Фладда.
174
«Битва негров в пещере ночью» (фр.).
175
Настоящее имя Эминема, Маршалл Мэзерс, образует инициалы М&М, которые и послужили основой псевдонима. — Прим. ред.
176
Запрос на оплату (нем.).
177
Крутящий момент, пленум.
178
Настоящее имя Майи Анджелоу. В возрасте с 8 до 13 лет Анджелоу пережила период немоты после изнасилования другом ее матери, которого затем убил кто-то из ее родственников, когда Анджелоу рассказала о случившемся. После этого она пять лет молчала. — Прим. ред.
179
Что и требовалось доказать (лат.).
180
«Когда я физически ощущаю, как будто бы у меня сняли верхушку черепа, я знаю: это поэзия». Из письма Томасу Вентворту Хиггинсону (1870). Пер. Г. Кружкова.
181
Существуют push-СМИ и pull-СМИ («толкать» и «тянуть»). Имеется в виду, что первые сами навязывают себя потребителю (аудиореклама в транспорте или в магазинах, баннеры на улицах, радио, вещающее в общественном пространстве), а вторые требуют осознанного выбора от аудитории: покупки газеты, включения нужного телеканала и т. д.
182
Очень легкий и маленький пистолет калибра 9 мм.
183
Acolyti — ученики. Edepol — выражение удивления в Древнем Риме, букв, «о Поллукс».
184
Фирменное восклицание американского актера Джимми Уокера в ситкоме 1970-х «Добрые времена», которое он повторял в качестве одобрения.
185
«Эквус» (1973) — пьеса британского драматурга Питера Шеффера о попытках психиатра разобраться в мотивах юноши, жестоким образом ослепившего шесть лошадей.
186
Вивиан Майер (1926–2009) работала в жанре уличной фотографии. Ее фотоархив обнаружили только посмертно.
187
Лишения (исп.).
188
Актриса с синдромом гипертимезии, автор книги «Суперпамять».
189
«Домой возврата нет» — последний роман Томаса Вулфа (1900–1938), вышедший посмертно. — Прим. ред.
190
Мэри Маклейн (1881–1929) — скандальная писательница, прославившаяся своими откровенными мемуарами.
191
Мел Бланк (1908–1989) — комик, актер озвучки с прозвищем «Человек тысячи голосов», озвучивал таких персонажей, как Багз Банни, Поросенок Порки и так далее.
192
Калвин Кулидж (1872–1933) — 30-й президент США, известный своей молчаливостью.
193
Персонаж из ситкома 70-х о Корейской войне «M*A*S*H» («Мобильный армейский хирургический госпиталь») в исполнении Алана Алды.