За морем - Уильямс Беатрис (читаем книги онлайн .TXT) 📗
— Не говорите ерунды… — И Джулиан смущенно замолчал.
Каким же красивым и солидным казался этот юноша в своем уже порядком истертом кителе цвета хаки, с большими накладными карманами и медными пуговицами, перетянутом широкой офицерской портупеей! Тугой узел галстука четко посередине разделял выглядывавший из-под кителя ворот сорочки. На лице же у Джулиана пробивалось то мальчишеское выражение, что мне так нравилось.
Я улыбнулась, подтянула к груди колени.
— Вы чувствуете себя несколько неловко, не так ли? Позвольте, я угадаю, о чем вы сейчас думаете. — Я подстроилась под его интонацию, добавив еле ощутимый рубленый акцент: — Твою ж дивизию, Эшфорд! Какого дьявола ты в это ввязался? Какая-то странная дамочка в три часа дня валяется в твоей постели! И как, черт возьми, ты собираешься теперь ее спровадить, не показавшись грубияном?
И, как всегда, по лицу его разлилась ослепительная задорная улыбка:
— В сущности, вы не так уж далеки от истины.
— В самом деле?
— С тем лишь исключением, что я никогда бы не стал выражаться подобным образом в вашем присутствии.
У меня задергались губы от сдерживаемого смеха:
— Ох, прошу прощения!
— И еще одна неточность: на часах уже около пяти.
Я глянула на окно.
— Правда? Извините.
— Немедленно прекратите извинения.
— Да, знаю, это плохая привычка… — Я легко рассмеялась и снова посмотрела на него. — Но все же признайтесь, я поставила вас в весьма затруднительное положение. Вы уже справились о каком-нибудь жилье для меня? Если нет — не беспокойтесь, — поспешно добавила я. — Я сама что-нибудь себе найду. Отдохнув, я чувствую себя гораздо лучше.
— У моей хозяйки нынче вечером освободится комната, — сообщил Джулиан. — Парень возвращается на фронт. Конечно, ежели хотите, можете остаться здесь, а свои вещи я отнесу наверх.
— Спасибо. Благодарю вас. Возможно, у вас успело сложиться обо мне весьма нелестное мнение, раз я позволяю себе пребывать здесь без дуэньи.
Он весело рассмеялся:
— По-моему, вы в дуэнье не нуждаетесь. Вы вполне способны за себя постоять.
— Однако, согласитесь, девушек, с которыми вы водите знакомство, едва ли можно было бы здесь застать? — обвела я рукой комнату, задержавшись на армейском ранце Джулиана, многозначительно притулившемся в углу.
— Это так, но вы вообще не похожи на других девушек, верно я говорю?
— Да уж явно не похожа. В сравнении с ними я, наверное, сквернословлю, как базарная торговка, — с улыбкой покаялась я. — Вас ничуть не пугает мой нрав? А вдруг я какая-нибудь дешевая соблазнительница?
Джулиан склонил набок голову, все так же улыбаясь:
— Неужели?
— Разумеется, нет. Я — почтенная вдова. — На последнем слове у меня немного дрогнул голос. — Но откуда бы вам это знать? Как вы можете быть так во мне уверены?
— Кейт, — произнес он, — все написано у вас на лице. И в том, как вы держите голову.
Воздух между нами как будто сделался гуще и плотнее. Я беспомощно глядела на Джулиана, на его крепкую фигуру, застывшую у очага, с заложенными за спину руками. От тусклого света лампы под его скулами пролегли такие глубокие тени, что казалось, ему уже лет тридцать и он почти преодолел тот промежуток, что отделял его нынешнего от того мужчины, которого я знала.
— Вы чересчур доверчивы, — прошептала я.
Он несогласно помотал головой:
— По правде сказать, неразборчивость мне несвойственна.
— Почему же тогда вы мне верите?
Джулиан как будто всерьез задумался над этим.
— Скорее всего, — тихо заговорил он, словно сам с собой, — дело в том, что у меня такое чувство, будто я вас уже знаю. Как будто мы уже были знакомы прежде. Я никогда еще… Но это абсурд, конечно. Прошу меня простить.
— Может быть, причина в моей манере общения с вами? Там, на улице, я напустилась на вас, как нахальная идиотка, предположив…
— Скажите, мы уже встречались прежде?
— Неужели бы вы это не запомнили? У вас отличная память на лица, и вы никогда не напиваетесь допьяна.
У Джулиана расширились глаза. Непроизвольно вскинув к груди руки, он с неизменной своей львиной грацией скользнул к окну.
— Откуда вам это известно?
— Я просто много чего знаю.
— Это ваше второе зрение? — тихо спросил он, не глядя на меня.
— Если не ошибаюсь, вы сочли это полнейшим вздором.
— Я всегда так считал… — Его длинные пальцы взволнованно растопырились по подоконнику, словно пытаясь вцепиться в древесину.
— Джулиан, поверьте мне. И бога ради, не бойтесь этого.
— Я не боюсь, — развернулся он, встретившись со мной взглядом распахнутых любопытных глаз, горящих душевным волнением, отблеском затеплившегося в мозгу узнавания. Изумленным взглядом, который я уже ощутила на себе однажды, столько месяцев назад. — И я вам верю.
— В самом деле? В смысле, вы действительно мне доверяете? Я знаю, глупо об этом спрашивать, когда вы только-только со мной познакомились, причем при столь сомнительных обстоятельствах. — Я уткнулась подбородком в колени, испытующе глядя на него. — Все, что я могу сказать в свою пользу, — это что вы и вправду можете мне доверять. Я никогда не причиню вам зла. Никогда.
— Кто же вы? — выдохнул он.
В крохотной комнатке повисла напряженная тишина. Свет единственной электрической лампы моргнул, задрожал, а после и вовсе потух, оставив нас в почти непроглядном вечернем полумраке; затем, едва я дотянулась до свечи на прикроватной тумбе, светильник зажегся снова.
— Извините, свет здесь все время пропадает, — сказала я. — Присядьте.
Джулиан явно колебался.
— Вам нет нужды усаживаться рядом со мной, — улыбнулась я. — Вполне можно устроиться на стуле.
Тем не менее он прошел к кровати и осторожно опустился на постель в нескольких футах от меня. Тут же до моих ноздрей дотянулся его запах: аромат мыла, к которому примешивался запах дыма и мокрой шерсти, приправленный островатым духом энергичного мужского тела.
— Джулиан, я знаю нечто такое, что обязательно должна вам сообщить.
— И с чем это связано? — с осторожной сдержанностью спросил он.
— Кое-что должно случиться. Только не спрашивайте, откуда мне это известно. Это и есть причина моего появления здесь: я должна вас предупредить.
— Откуда, скажите на милость…
— Вам не следует об этом спрашивать, помните?
— Как же я могу об этом не спрашивать? — возмутился Джулиан. — Как я смогу вам поверить, если не буду этого знать?
Я потянулась к его руке, взяв его нисколько не сопротивлявшуюся ладонь между своими.
— Вот тут-то и проявляется само доверие. — Я погладила его большой палец, дивясь его упругой крепости, явной натруженности. — Вот гляжу я на вас и вижу в ваших глазах сомнение. Но не смею вас в этом винить. Возможно, я заслуживаю куда меньше доверия, чем любой человек в вашей жизни.
— В вас я ничуть не сомневаюсь, Кейт. По крайней мере, в ваших добрых намерениях.
— Это утешает, — улыбнулась я. — Значит, вы сомневаетесь в той информации, что я хочу до вас донести? Или же… Или вы опасаетесь, что вдруг это окажется правдой, и просто не хотите это услышать?
— Честно говоря, я не совсем в этом уверен. — Его кисть шевельнулась, обхватывая мою.
— Так могу я вам это сказать? И тогда вы уже решите для себя все остальное. — Я медленно обвела кончиком пальца невидимый кружок на тыльной стороне его ладони. — Вы позволите? Прошу вас.
Джулиан медленно кивнул.
— Спасибо. Так вот: едва вернувшись на фронт, вы отправитесь в ночной рейд. Звучит правдоподобно?
Он укоризненно поддернул губы:
— Ну, чтобы это угадать, не требуется какого-то второго зрения. Вы и без того, должно быть, знаете, что я десятки раз ходил в патруль.
— Я так и заключила, — улыбнулась я в ответ, — судя по вам и вашим героическим стихотворениям. Но этот случай — совсем иной, Джулиан. На сей раз вы не вернетесь к своим окопам целым и невредимым. Во время этого рейда с вами что-то случится, что, возможно, приведет к вашей гибели.