Молодые, способные - Томас Скарлетт (мир бесплатных книг txt) 📗
– Как тебе Пол? – спрашивает Тия.
– Типичный гик, – отвечает Эмили. – Симпатяга, но все же гик.
– Хм...
– Активист «зеленых» и так далее.
– Да, я догадалась. Эмили улыбается Тие:
– Я рада, что ты вчера ночью не сбросилась со скалы.
– Я тоже, – отзывается Тия и задумывается. – Значит, ты все понимала?
– Что?
– Ну, что творилось вокруг. А мы думали, ты в шоке.
– Ощущения были странные, – признается Эмили. – Все звуки – как под водой. Слышала, как люди приходят в себя во время операции и все чувствуют, но из-за наркоза не могут пошевелиться? Вот со мной так и было. Все понимала, но сделать ничего не могла. По-дурацки вышло. – Она усмехается, – Давай про ночь не будем. Меня это угнетает. Поболтаем о своем, о девичьем.
– О девичьем?
– Ну да. Хватит уже волнений.
Тия вновь чувствует себя медсестрой. К Эмили надо подстроиться.
– Ты знаешь, что у Пола шесть лет не было секса? – непринужденно продолжает Эмили.
– Серьезно?
Эмили будто сидит на препарате, который позволяет говорить только про жизнерадостное, бессмысленное и банальное. Сейчас она – идеальный персонаж документального фильма. Правда, Тия предпочла бы послушать о минувшей ночи.
– Да-да, – кивает Эмили. – Шесть лет.
– Почему так долго? – спрашивает Тия.
– Точно не помню. Кажется, Пол говорит женщинам, что он член движения «Настоящая любовь умеет ждать». Если женщин это не отталкивает сразу, он с ними встречается, но не спит.
– Откуда ты знаешь?
– Он сам признался ночью, когда ты ушла спать. —Сколько же ему лет? – спрашивает Тия.
– Кажется, двадцать пять, – отвечает Эмили. – Да, точно – двадцать пять.
– Значит, в последний раз он занимался сексом в девятнадцать. Интересно, что она с ним сделала?
– Или он, – добавляет Эмили, вскинув бровь.
– А я думала, только Джейми с парнем трахался.
– Правильно. Суперская история, да?
– По-моему, непристойная.
– По мне, так просто сексуальная, – заявляет Эмили. – Я не прочь... ну, ты понимаешь.
– С Джейми?
– Да. Шокирована?
– А как же всякие болезни? Ты же знаешь, после этих...
– Ха! Он наверняка был в резинке, дурочка.
– Если он не полный кретин, – уточняет Тия. – Кстати, где он?
– Без понятия, – отвечает Эмили. – Может, наверху?
– Один?
– Или ушел гулять.
– Пойду его поищу, – решает Тия.
Снаружи Джейми нет. Пол и Энн, точно школьники на практикуме по биологии, бродят под деревьями с пустыми банками. Накрапывает дождь, небо
мрачнеет. Тия улыбается Энн и возвращается в дом. Эмили напевает, ставя спагетти на плиту. Она не замечает, как Тия идет через кухню.
По пути наверх Тия слышит какой-то звук. Жалкий и трогательный. Словно осиротевший ребенок или звериный детеныш.
Войдя в мансарду, Тия понимает, что это Джейми. Он сидит у кровати, подтянув колени к подбородку, с папкой в руках и открытым чемоданом у ног. И плачет.
Глава 28
Свет за окном меркнет, приходится зажечь лампы. Внезапно они гаснут.
– Батареи отключились, – говорит Пол.
– А я думала, ток подается прямо в дом с накопителей, – отвечает Энн.
Пол пожимает плечами:
– Может, напутали с соединением. И электричество подавалось с батарей.
Света хватает, чтобы разглядеть, как паук ест сверчков.
– Лучше убери его, пока Тия не увидела, – советует Брин.
– А где она? – спохватывается Эмили.
– И Джейми, – вспоминает Брин. – Они знают, как устроены батареи. – Брин встает и потягивается. – Пойду поищу их.
– Джейми что-то давно нет, – говорит Эмили. Она переварила спагетти и теперь готова расплакаться.
Энн пересыпает землю из банки в коробку с пауком.
– Может, пока занесете в дом дрова? – уже в дверях спрашивает Брин.
Через пять минут он возвращается в кухню. Эмили уже накрывает на стол.
– Пол! Энн! – задыхаясь, зовет Брин.
Они оборачиваются. Брин испуган, но старается виду не подавать.
– Я... мне нужна помощь.
Оба понимают: что-то стряслось. И сразу встают. Эмили им улыбается.
– Возвращайтесь скорее, – говорит она. – Пока обед не остыл.
– Что там? – спрашивает Пол, едва они выходят из кухни.
– Идем наверх, – зовет Брин.
– Зачем? – вмешивается Энн. Брин качает головой:
– Не могу объяснить. Хрен знает что. Джейми не в себе.
– Джейми? – настораживается Пол. – Что с ним?
– Нашел кое-что. Скорее.
Все взбегают по лестнице в мансарду. Тия обнимает Джейми, тот тихо плачет.
– Никак не могу его увести, – говорит она Брину. – Привет.
– Что стряслось? – спрашивает Пол, перешагивая через закутанный труп.
– Он нашел вот это, – Брин толкает ногой открытый чемодан.
Пол и Энн заглядывают внутрь. И видят то, что уже видел Брин: ключ, нож, шприц, маску, три фаллоимитатора, плотную повязку на глаза и набор для шитья.
– Что это такое? – спрашивает Энн. Пол уставился на содержимое чемодана.
– Не может быть... – наконец выговаривает он.
– Дошло? – спрашивает Брин. Пол медленно кивает.
– Тошнит... – шепчет он и хватается за живот.
– Ничего не понимаю, – вмешивается Энн. – Зачем все это?
– И еще паук, – подсказывает Брин. – Только не в чемодане.
Тия передает Брину папку.
– Покажи ей, – говорит она. Энн берет папку и начинает читать.
– Обрати внимание, как мы отвечали на вопрос, чего больше всего боимся, – советует Пол. И смотрит на Брина. – Я прав? Это символы наших страхов?
– Ага, старина, – кивает Брин. – В точку.
– Не просто символы, – поправляет Тия.
– Он собирался ее изнасиловать, – всхлипывает Джейми, – запереть Пола, и... и...
– О господи... – до Энн доходит. – Мерзость какая!
– Смотри, что мы еще нашли, – говорит Тия. Она протягивает Энн плотный лист бумаги. Брин
его уже видел. План второго этажа со спальнями, скотчем приклеены ключи.
– Блин, – говорит Энн. – Час от часу не легче.
– Эмили ничего не говорим, – предупреждает Брин. – Иначе она совсем свихнется.
– К изнасилованию он подготовился, – отмечает Тия. – Смотрите – маска, фаллоимитаторы, повязка.
– Повязка для меня, – поправляет Энн. – Я написала, что боюсь ослепнуть.
– Но ты ведь солгала? – уточняет Пол.
– Надо же было что-то написать, – отзывается она.
Энн не просто бледная, как всегда, а зеленоватая.
– Тогда кому же набор для шитья? – спрашивает Тия.
– И нож, – добавляет Пол.
– Нож – наверное, для изнасилования, – соображает Брин.
– Нет, чтобы убить меня, – говорит Джейми. – Я же написал, что больше всего боюсь смерти.
Он уже перестал всхлипывать. Веки у него опухли и покраснели.
– А может, набор просто для шитья, – высказывается Пол, но остальные явно сомневаются.
– Хорошо, что он сдох, – вырывается у Брина. На этот раз он не выдерживает и пинает труп.
– Перестань, – тихо просит Энн.
– Нет, пни посильнее! – просит Джейми. – Ебаный мудак! – орет он на мертвеца.
– Не надо. Мы же не такие, как он, – мягко убеждает Энн. – Лучше пойдем отсюда.
– А что мы скажем Эмили? – спохватывается Пол.
– Ничего, – говорит Энн. – Ничего не скажем. Брин прав.
– Ты сможешь сойти вниз? – спрашивает Тия у Джейми.
– Нет, – выговаривает он. – Я хочу домой.
– Мы все хотим домой, – напоминает Тия. – Но надо быть смелым.
– Может, просто объясним Эмили? – колеблется Пол.
– Ни в коем случае, – отрезает Джейми.
– Да, ее страх – самый жуткий, – соглашается Брин. – Нельзя ей все это показывать.
– Смотреть страшнее, чем на моего паука, – подхватывает Тия.
– Да, – кивает Энн. – Я не боюсь ни шприца, ни ключа, ни паука... Но остальное ужасно. И то, что он хотел держать нас взаперти...
– А этот ключ от какой комнаты? – спрашивает Пол. – Хотел бы я знать, где он собирался запереть меня. Почему не в спальне? Он кладет ключ в карман.