Возвращение домой.Том 1 - Пилчер (Пильчер) Розамунд (версия книг .TXT) 📗
Джудит испытывала захватывающее ощущение полета. Стрелой съехав с холма, она покатила через деревню и снова увидела памятные ей маленькие магазинчики и знакомые коттеджи на главной улице; проплыла мимо почты и паба, миновала поворот, ведущий в сторону Викариджа, а потом на свободном ходу стремительно помчалась вниз по лесистому склону в сторону небольшой изогнутой дамбы, пересекающей морской рукав. Она вылетела на дорожку, огибающую фиалковую ферму, потом, рассекая лужи и поднимая фонтаны брызг, помчалась по ухабистой тропке, бегущей вдоль железнодорожной линии. Здесь, между холмов, никогда не было ветра, и на обращенных к югу склонах желтели венчики первоцвета. Унылое серое небо уже не могло испортить Джудит настроение. От земли в свежий воздух подымался терпкий, влажный запах, толстые шины легко несли ее через кочки и лужи, она была предоставлена самой себе и свободна как ветер, и ее переполняла небывалая энергия, — казалось, ехала бы и ехала без конца… хоть до самого края земли. В душе звучала песня, и, убедившись, что вокруг нет ни души, Джудит запела:
Дождь ли, снег, нещадный ветер
— Не страшусь я бедствий этих!..
Начались первые дома — большие, важные дома Пенмаррона с их тенистыми уединенными садами и высокими каменными оградами. Сосны подымали высоко в небо свои вершины, облюбованные крикливыми грачами. Железнодорожная станция. Ривервью-Хаус. Джудит затормозила и остановилась, поставив одну ногу на землю. Она вовсе не думала сюда заезжать; казалось, велосипед сам, словно верный конь, вынес ее к бывшему дому. Она посмотрела на здание и почувствовала, что горе, еще утром раздиравшее ей сердце, уже притупилось. Горько, конечно, — но терпимо. Сад выглядел ухоженным, цвели ранние нарциссы. Кто-то повесил на одной из яблонь детские качели. Приятно было узнать, что здесь живут дети.
Постояв немного, она поехала дальше, через рощу, мимо источника и небольшого пруда, в котором хорошо ловились головастики и лягушки. Тропинка стала подниматься в гору и вышла на шоссе у церкви. С минуту Джудит размышляла, не рвануть ли ей к морю — навестить мистера Уиллиса, но потом отказалась от этой затеи: день угасал, а на ее велосипеде не было фонарей. Во время следующей поездки в Порткеррис надо будет обязательно купить парочку — большую переднюю фару и красный задний фонарик. А сейчас пора возвращаться домой.
Дорога шла вверх по склону холма, с одной стороны тянулись поля, с другой — площадка для игры в гольф. Джудит яростно жала на педали: склон был гораздо круче, чем она воображала, и в конце концов она совсем выбилась из сил. Перед зданием клуба она не выдержала и спешилась, смирившись с необходимостью идти остаток пути на своих двоих и катить велосипед рядом с собой. Теперь понятно, почему велосипеды шутливо называют «ногопедами»…
— Эй, привет!
Джудит остановилась и обернулась посмотреть, кто ее зовет. Из калитки гольф-клуба к ней спешил какой-то человек. На нем была одежда игрока — мешковатые брюки гольф и желтый пуловер, сдвинутое на ухо твидовое кепи придавало ему подозрительное сходство с не заслуживающим доверия букмекером.
— Ты, должно быть, Джудит… Или же я допустил непростительную ошибку, — шутливо добавил он.
— Да, меня зовут Джудит, — подтвердила она, совершенно не представляя, кто бы это мог быть.
— Твоя тетя говорила мне, что ты приедешь на выходные из школы, на короткие каникулы. — На его красном лице с усиками хитро светились колючие глаза. — Ты меня не знаешь, ведь мы никогда не встречались. Я полковник Фосетт, Билли Фосетт. Старый друг Луизы, со времен Индии. Теперь я обитаю по соседству с ней.
— А, ну да, я помню, она говорила о вас нам с мамой. Вы дружили с дядей Джеком.
— Вот-вот. Служили в одном полку, на северо-западной границе. — Он окинул взглядом велосипед. — Катаешься?
— Тетя Луиза купила мне его сегодня. Он трехскоростной, но я все равно не могу взобраться на гору, так что пришлось идти пешком.
— В этом-то и заключается главный недостаток велосипедов. Но, должен сказать, эта штуковина смотрится что надо. Я присоединюсь, если не возражаешь…
Джудит была раздосадована тем, что он нарушил ее уединение, однако вежливо ответила «Разумеется», и они зашагали бок о бок.
— Вы играли в гольф? — спросила Джудит.
— Всего один раунд в одиночку. Надо потренироваться, прежде чем сразиться с твоей тетушкой.
— Я знаю, она в этом деле ас.
— Мастер! Бьет по мячу сильнее любого мужчины. И с убийственной точностью загоняет мяч в лунку… Ты рада, что вернулась в Пенмаррон?..
В такой учтивой беседе и прошла вся прогулка. Когда они добрались до поворота, ведущего к Уиндириджу и ряду коттеджей за ним, дорога выровнялась и Джудит могла бы поехать дальше на велосипеде, оставив полковника Фосетта шагать пешком, однако решила, что это было бы не очень вежливо.
У ворот Уиндириджа она остановилась, ожидая, что полковник попрощается и пойдет своей дорогой, но он, похоже, не собирался расставаться. Уже темнело, и через задернутые шторы гостиной сквозь вечерний сумрак пробивался свет; полковника Фосетта явно соблазняло это безмолвное приглашение. Он эффектным движением, будто на сцене, приподнял рукав своего пуловера и, прищурившись, посмотрел на часы.
— Так… Без четверти пять, у меня есть несколько свободных минут. Почему бы мне не зайти с тобой и не засвидетельствовать почтение Луизе? Мы не виделись пару дней.
Джудит нечего было возразить на это, да и тетя Луиза, наверно, не будет против. Они вместе вошли в ворота и по усыпанной гравием дорожке направились к дому.
Перед дверями она сказала:
— Мне нужно поставить велосипед в гараж.
— Не волнуйся, я сам войду…
Что он и сделал — вошел, не позвонив и даже не постучав в застекленную внутреннюю дверь, он просто открыл ее и прокричал: «Луиза!», и та, как видно, отозвалась, судя по тому, что он проскользнул внутрь и захлопнул за собой дверь.
Оказавшись в одиночестве, Джудит проводила Фосетта недовольной гримасой. Этот человек не вызывал симпатию, его бесцеремонность раздражала. Но, может быть, он нравится тете Луизе, и она будет только рада его неожиданному вторжению? Джудит задумчиво завела велосипед в гараж и предусмотрительно поставила его на безопасном расстоянии от «ровера», Зная, как ездит тетя Луиза, лучше перестраховаться.
Она намеренно тянула время, неспешно закрывая и запирая на засов гараж. Ей не хотелось идти в дом. Если бы можно было проскользнуть незаметно наверх, в свою комнату, и выждать, пока полковник Фосетт откланяется… Но планировка Уиндириджа исключала такую возможность. Стоит ей открыть переднюю дверь, и она сразу же окажется в их компании, в полугостиной-полухолле тети Луизы. А улизнуть к себе у них на глазах было бы неприлично.
Когда Джудит вошла, гость уже расположился у камина, — глядя на него, можно было подумать, будто он сидит тут целую вечность, — а тетя Луиза (ее чайный поднос унесла Хильда) наливала ему выпить.
— А какие планы у вас на выходные? — Фосетт уже отпил изрядный глоток крепкого виски и теперь нежно поглаживал свой бокал мясистыми короткими пальцами.
Тетя Луиза опять взялась за вязанье. Себе она наливать не стала — слишком рано. В таких вещах она не позволяла себе вольностей. По-другому нельзя, когда живешь одна.
— Мы еще толком об этом не говорили. В воскресенье я играю в гольф с Полли и Джоном Ричардсами и с приехавшим к ним в гости другом. Он член клуба в Рае и, судя по всему, прекрасный игрок…
— А ты чем думаешь заняться? — спросил Билли Фосетт, бросив взгляд на Джудит.
— Я, может быть, навещу свою подругу, она живет в Порткеррисе. Я ей еще не звонила.
— Нельзя, чтобы ты осталась скучать в одиночестве. В случае чего — я всегда к твоим услугам.
Джудит предпочла пропустить это предложение мимо ушей. Тетя Луиза переменила вязальные спицы.
— Будет очень хорошо, если миссис Уоррен сможет оставить Джудит у себя на воскресенье, потому что Хильда и Эдна тоже берут выходной и уезжают. Не слишком-то весело оставаться одной в пустом доме.