Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Современная проза » Сын - Майер Филипп (книги TXT) 📗

Сын - Майер Филипп (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сын - Майер Филипп (книги TXT) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Сколько бледнолицых живет там? – поинтересовался Тошавей. – Не знаешь?

– Говорят, около двадцати миллионов.

– Шутишь, – сердито проворчал он.

– Это точно.

– Ладно, будь по-твоему, Тиэтети.

Мы решили проехаться вокруг лагеря, чтобы немного передохнуть от рытья могил. Здесь явно побывали не рейнджеры, не могли двенадцать мужчин перебить семьдесят три команча, даже если среди них только женщины и дети. Тошавей предположил, что налетчиков было около трех сотен, но следов слишком много, они перекрывали друг друга, словно эти люди весь день напролет насиловали и грабили деревню, так что трудно сказать наверняка.

Я хотел было поискать следы отца: он припадал на левую ногу, и стопа у него была довольно маленькая для такого высокого роста. Но передумал.

На верхушке холма мы обнаружили отпечатки колес от пары фургонов. Трава вокруг выжжена дотла.

– Странно, – задумался Тошавей.

– Здесь стояли пушки, – сказал я. – Поэтому трава сгорела.

– Они очень тяжелые, да?

– Горную гаубицу тащат лошадьми. Военные используют их в войне с мексиканцами.

Деревня находилась примерно в фарлонге от этого холма, и я решил, что мелкие мушкетные пули на земле, должно быть, картечь. Выстрел из гаубицы, заряженной картечью, это все равно что залп одновременно из двухсот ружей. Или, как говаривал мой отец, словно Длань Господня накрывает всех.

– Тиэтети, это очень странно. Как, к примеру, они сюда забрались и их никто не заметил? И с чего бы им тащить с собой пушки в такую даль, если не знать наверняка, есть ли тут индейцы? Вот что я думаю – кто-то привел их.

– Пушки они ставили в темноте.

– Разумеется, в темноте. Но все равно – они знали, что тут индейская деревня. – Тошавей печально смотрел вниз, на то, что осталось от лагеря. – К сожалению, почти все мужчины падали прямо в свои очаги, их невозможно опознать, и я не могу сказать, есть ли среди них мой брат. Но его жену и двух дочерей я узнал.

Мы спустились вниз, воины уже смывали в реке пепел и кровь. Перед уходом мы стесали часть ствола большого тополя и на плоской поверхности вырезали иероглифами рассказ о том, что здесь случилось и сколько человек мы похоронили, – на тот случай, если сюда вернутся оставшиеся воины племени.

Ночью мы видели свет огромных костров, такие разжигают только бледнолицые, вдвое больше, чем нужно. Мы насчитали около двух дюжин огней. Это могла быть только армия, потому что столько рейнджеров не наберется на весь Техас.

Поспорив, не угнать ли их лошадей, мы все же решили двигаться дальше. Проще и безопаснее получить лошадей у мексиканцев, и всю ночь мы скакали не останавливаясь, чтобы убраться подальше от солдат. Никем не замеченные, мы переправились через Пекос, по пути обнаружив свежие следы подкованных лошадей. Видимо, переселенцы. Можно было бы догнать их, но армия слишком близко, и мы помчались дальше. Выбрались из долины Пекос, впереди расстилалась засушливая равнина – белые пятна известняка, редкие дубы, мескита, акация, кое-где даже кедр. Остановившись немного отдохнуть лишь у самых гор Дэвис, мы принялись совещаться, каким путем следовать дальше. Обычный вел через Президио-дель-Норте, где много воды и травы для лошадей и почти нет подъемов в гору, или можно уйти дальше на восток в горы, где воды мало, тропы узкие и крутые, но и народу меньше. Молодые воины – которым нужны были скальпы – досадовали, что мы не напали ни на солдат, ни на переселенцев, чьи следы встретили по дороге, поэтому решено было идти через Президио.

Мы спустились в долину и, держась подальше от города, переправились через реку, поднялись обратно в горы. В дне пути от границы находилась латифундия, где паслись огромные табуны лошадей.

При латифундии была небольшая деревушка. Ремуду мы оставили под присмотром полудюжины мальчишек. Большинство из них стреляли лучше меня, да и в верховой езде я им уступал, но это не имело значения, потому что у меня уже был скальп врага, а у них нет.

Мы отобрали лучших скакунов, раскрасили лица и тела красным, черным и желтым, на руки надели серебряные и медные браслеты, а гривы лошадей украсили перьями. Тошавей проследил, чтобы я взял пони в «докторской шапочке», и я долго раскрашивал его. Потом опорожнился, трижды, последний раз чистой водой. Я не спускал глаз с Тошавея и Неекару. Тошавей смеялся, перебрасывался шутками с воинами, проверяя, все ли готовы; Неекару был серьезен и сосредоточен. Я видел, как он отошел в кусты, а потом через несколько минут еще раз. Я попробовал пожевать пеммикан, но во рту совсем пересохло. Вот и хорошо. Если ранят в живот, лучше, чтобы он был пуст.

Солнце садилось, когда колокол на асиенде зазвонил, созывая на ужин, но команчи решили, что это сигнал тревоги, что нас заметили, и через мгновение все уже скакали к деревне и ранчо. Щиты прикрывали воинов. У некоторых были короткоствольные дробовики или револьверы, но в основном все держали наготове луки, сжимая в руке по полудюжине стрел, а седьмая уже прилажена к тетиве. Колчаны сдвинуты так, чтобы доставать стрелы одним движением. Поводья укорочены и завязаны, чтобы не путались, а править лошадью можно одними коленями.

Солнце светило нам в спину, мы тихонько пробирались через заросли, пока не оказались почти на окраине деревни. Тут мы пустили лошадей галопом. С криками и улюлюканьем пересекли небольшой открытый участок, словно празднуя грандиозное событие. Мексиканцы в белых штанах и рубахах разбегались, вопя Los barbaros [89]; облачко порохового дыма пыхнуло в проулке между домами, еще один мушкет высунулся в открытое окно. Я выстрелил в ту сторону, но конь подо мной оказался слишком резвым, и я промазал. Приткнув ружье к седлу, я достал лук. Мы уже мчались по деревне, по главной улице, вдоль которой выстроились белые глинобитные домики. Я попытался прикинуть, сколько же народу тут живет; замечал все новые вспышки выстрелов, но слышал только победный индейский клич и начинал думать, что со мной ничего дурного не случится. Весь мир внезапно застыл. Я видел каждый камень на дороге, каждый комок грязи, стрелы, летящие в людей, которые прятались на крышах или за заборами; мальчишка с escopeta [90] в руках выскочил прямо перед нами, шляпа набекрень, он хотел поправить, но тут в шляпу воткнулась стрела, а следом вторая, и мальчишка проворно юркнул в щель между домами.

И вот мы уже на окраине поселка. Улица здесь только одна, так что я развернулся и помчался обратно. Какой-то старик с пистолетом заступил мне дорогу, прицелился, и легкий ветерок от пролетевшей мимо пули колыхнул мне волосы. Не успел я поднять лук, как мой конь ринулся прямо на старика, сбил его с ног. Судя по звуку, он уже никогда не встанет. Я несся вдоль длинной глинобитной стены, а от нее один за другим отлетали кусочки штукатурки, и я понял, что это выстрелы и стреляют в меня. Стрелы продолжали лететь со всех сторон, и я внезапно вновь оказался в начале улицы.

Человек в черном костюме асендадо размеренно стрелял из винтовки, спрятавшись за стволом мескиты. Я выпустил две стрелы, но они отскочили, ударившись о ветку, но вдруг еще одна стрела вылетела откуда-то у меня из-за спины и, проскочив в крошечный просвет между ветвями, попала в цель, человек упал. Раздался радостный вуп-вуп-вуп-вуп, Тошавей победно потряс луком и обернулся, отыскивая новых противников. Сообразив, что до сих пор почти не стрелял, я принялся разбирать стрелы в колчане, и тут щит стукнул меня по носу. Мужчина в белой рубашке, окутанный облаком дыма. Не раздумывая, я пустил стрелу. Он выронил мушкет, сделал пару неуверенных шагов, побежал в чапараль, а стрела торчала у него из груди. Я выстрелил ему в спину, но человек не замедлил бег и скрылся в зарослях. Я стукнул коня пятками, и мы с ним вернулись на деревенскую улицу.

вернуться

89

Варвары (исп.).

вернуться

90

Ружье (исп.).

Перейти на страницу:

Майер Филипп читать все книги автора по порядку

Майер Филипп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сын отзывы

Отзывы читателей о книге Сын, автор: Майер Филипп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*