Тайна Богов - Вербер Бернард (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
– Не смей так со мной разговаривать, шлюха!
– Я буду разговаривать, как мне нравится, а ты проваливай, грязная извращенка!
– Похотливая сучка!
Так странно видеть, как женщина, которая занимается сексом, в то же время переругивается с другой посетительницей клуба.
Я замечаю среди зрителей светловолосого писателя с челкой, которого видел на телевидении. На нем черные очки, его лицо покраснело, он лихорадочно ласкает себя.
Вот, где он черпает свое вдохновение.
– Привет, коллега! – бросаю я ему.
Он оборачивается и скрывается в зале с баром.
Дальше мы попадаем в маленькую квадратную комнату, в которой на полу в несколько слоев, как в лазанье, лежит около двадцати голых человек. Эта живая скульптура ритмично извивается. Пот течет вместо масла. Жар тел вместо жара духовки. Какому-то мужчине в лицо упирается туфля. Он просит ее владелицу убрать ногу.
– Я бы рада, но не могу пошевелиться.
– Говорили же вначале, что нужно разуваться! – раздается голос из середины трепещущих тел.
– Поцелуй меня, – просит Эсмеральда.
Она тянется ко мне, и я замечаю деталь, на которую раньше не обратил внимания. На шее у нее на цепочке висит маленькая рыбка.
– Ты из дельфинов?
– По матери. Тебя это смущает? Ты расист? Мне хочется ей сказать, что я разочарован. Что думал, будто все девушки-дельфины добродетельны или, по крайней мере, живут духовной жизнью.
– Пошли отсюда, – говорю я.
– Куда ты хочешь идти?
Мы поднимемся по лестнице, и я веду ее в шикарный пивной бар, где готовят традиционную кухню Петушии.
– Я хочу посмотреть, как ты ешь. Меня интересует только это, – говорю я ей.
– Ты любишь смотреть, как люди едят?
– Да, особенно такие худые, как ты.
– Мое тело такое, как ты видишь. Я не страдаю анорексией, я не больна. Просто я такая. А ты ничего не будешь есть?
– Нет, спасибо. Я не хочу. Мне и так хорошо.
Я не могу оторвать взгляда от маленькой рыбки, которая сияет у нее на шее, отражая свет ламп.
– Ты веришь в Бога? – спрашиваю я.
– Конечно.
– А как ты думаешь, чем он занят?
– Он смотрит на нас и помогает нам.
– А если бы ты его встретила, что бы ты у него попросила?
– Ха. То же, что и другие!
– Что же это?
– Денег. Хотя бы полсотни! – И она фыркает от смеха.
Кажется, эта девушка занятнее, чем я думал.
– Ну что, пошли? У меня других дел полно!
Но я не слушаю ее. Я только что заметил в зеркале фигуру, при виде которой так и прирос к месту.
Человек в бежевом плаще и черной шляпе сидит в этом же зале далеко позади меня.
Не спасаться бегством. Идти навстречу дракону.
Я вижу, что отсюда только один выход. Я показываю девушке полтысячи.
За такие деньги я выполню любой твой каприз, даже с риском для жизни, – говорит она.
– Я попрошу тебя сделать одну странную вещь. Поймай того типа в бежевом пальто, когда он попытается выйти в дверь.
– Ты хочешь развлечься втроем?
– В каком-то смысле, да. Но он довольно упрям, и нам придется его уговаривать. Я очень на тебя рассчитываю.
Эсмеральда пробирается к выходу. Я оплачиваю счет. В зеркало я наблюдаю за всем, что делает мой преследователь.
Внезапно я бросаюсь к выходу и прячусь за первой дверью. Через стекло мне видно, как он встает и пытается выйти на улицу. Эсмеральда подставляет ему ножку, и он летит через порог, вытянувшись во весь рост. Находчивая малышка! Я тут же прыгаю ему на спину, чтобы не дать ему подняться. Но Эсмеральда прекрасно обходится без моей помощи. Из кобуры на бедре она выхватывает крошечный револьвер и приставляет к голове, с которой уже слетела черная шляпа.
Вокруг начинают собираться зеваки, но я рывком поднимаю своего преследователя на ноги, объясняю зрителям, что все в порядке, и мы втроем выходим на улицу.
– Зачем вы преследуете меня? – спрашиваю я. Вдруг я узнаю его. Это мой сосед.
– Господин Одуэн, какая неожиданная встреча!
– Я все вам объясню.
– Что такое, опять нужно подписать жалобу?
– Я не могу говорить в присутствии этой женщины. Я расплачиваюсь с Эсмеральдой и благодарю ее.
Она недовольна.
– Ты так и не помог мне написать книгу…
– Я только что подарил тебе первую главу. Писатель приходит в пивную, напивается, встречает потрясающую худую проститутку и отправляется с ней в клуб свингеров. Они не занимаются сексом и уходят. Писатель решает накормить девушку потому, что она кажется ему слишком тощей. Он говорит с ней о Боге. Она остроумно отвечает ему, и в конце истории они ловят загадочного типа, который преследует их. Для того чтобы написать классный роман, нет ничего лучше правды.
– Мне не нравится конец. Я бы предпочла, чтобы они занялись любовью.
– Ну, эту историю сочиняешь ты, и можешь придумать любой конец.
– В моей истории писатель говорит: «Давай оставим этот сумасшедший мир, я покажу тебе другой». Так девушка становится писательницей, они вместе путешествуют, переживают удивительные приключения, о которых и пишут свои романы.
Сосед, воспользовавшись тем, что мы отвлеклись, пытается удрать, но Эсмеральда невозмутимо бьет его в пах, и он, скорчившись, падает на колени. – …И девушка победит всех негодяев, – говорит она, словно комментируя свои действия.
Мой сосед, похоже, в нокауте. Она подходит ко мне и прижимает к стене. Я замечаю, что, несмотря на худобу, она довольно сильная.
– А потом героиня целует героя, который теряет сознание от наслаждения.
– Но герой, видя, как решительно настроена эта великолепная женщина, признается, что любит другую.
Эсмеральда делает кислую мину. Мой сосед, хватая воздух ртом, пытается подняться на ноги.
Что такого есть у этой другой? Уж не богиня ли она любви? – спрашивает девушка.
Нет. Роман героя с богиней любви уже позади. Это просто женщина из народа дельфинов, у которой есть свой мир.
Но наша героиня тоже дельфин, и, возможно, у нее тоже есть мир, который стоит того, чтобы его узнали получше.
Увидев, что сосед встал на ноги, Эсмеральда наносит ему новый удар, и он опять падает на колени.
– В конце концов проститутка, которую бесит поведение героя, докажет ему, что может писать лучше, чем он. Вот такой хэппи-энд.