Американский герой - Бейнхарт Ларри (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
— Значит, еще есть и мистер Маллиган?
— Был, но умер.
— Примите мои соболезнования.
— Да ладно. Я не очень-то горюю. Может, наконец решите: заходите вы или будете пялиться по сторонам.
— Захожу, спасибо, — говорю я.
— Не за что. Устраивайтесь в гостиной. Хозяйка сейчас выйдет. Что-нибудь выльете? Хотя лично я считаю, что для спиртного рановато. Или, может, вам выжать апельсинового сока? Хозяйка очень любит свежевыжатый сок. Что из фруктов, что из овощей. А еще у нас есть минералка из шести разных стран — с пузыриками и без. В Ирландии ее можно пить за бесплатно, потому что она льется с неба.
— Сок — это было бы замечательно, — отвечаю я.
— Довольно трудоемко, но это моя обязанность, — вздыхает она и выходит. Я снова принимаюсь оглядываться по сторонам. Потолок гостиной уходит вверх на высоту двух этажей. Ровно посередине идет галерея с перилами. Налево и направо видны двери, ведущие в спальные комнаты. Вдоль одной из стен вверх поднимается лестница, за которой по каменной облицовке стекает водопад. Ниши украшены разнообразными растениями, а в углу расположен бассейн с живыми рыбками.
Четвертая стена, выходящая на берег, практически целиком сделана из стекла.
Под галереей расположены еще двери, ведущие в другие комнаты — кухню, столовую и зал кинопоказа.
Стены украшены двумя картинами. Одна французская, принадлежащая кому-то из пуантилистов. Другая — образчик живописи с модными когда-то стереоскопическими элементами. Чем-то она напоминает изображение Адама и Господа Бога из Сикстинской капеллы, разве что Адам выполнен в виде Элвиса Пресли, а Господь Бог держит в руках бутылку кока-колы. Я приглядываюсь и замечаю еще пару старомодных стереоочков в картонной оправе. Это оригинал Джеймса Трайверса.
У меня возникает ощущение, что все, кроме картин, я уже когда-то видел. Это не мистика и не дежа вю — скорее всего, это помещение использовалось для съемок какого-нибудь фильма или телепрограммы. Или здесь поработал голливудский художник, черпающий свое вдохновение из фильмов.
Однако меня все это мало занимает.
Наконец появляется Мэгги. Она босиком спускается вниз из какой-то верхней комнаты. На ней джинсы и хлопчатобумажная рубашка. Просто, небрежно и прекрасно в своем совершенстве. Рубашка выполнена в мужском стиле, но явно принадлежит ей и никому другому. И тут до меня доходит, что я искал: признаков присутствия мужчины. Неужто она живет одна?
Считается, что наши отношения исключительно деловые. Но это не так. И что я буду делать, когда здесь появится ее любовник? А если она вернется с какой-нибудь вечеринки с целой компанией? Или с каким-нибудь актером после ланча? Как мне на это реагировать?
Я профессионал и уже давно занимаюсь своим делом. Но здесь я повел себя непрофессионально с самого начала. Еще там, на берегу. Я стер записи и подменил их другими звуками. Я поддался паранойяльному состоянию клиентки и предпочел ее интересы интересам компании. Хуже того, я написал лживый рапорт. Зачем я это сделал? Только потому что она меня поцеловала? А может быть, это произошло еще раньше, когда она вошла в мой кабинет с видом кинозвезды, каковой и являлась, и начала произносить слова, напоминавшие текст из какого-нибудь сценария.
— Привет, Джо, — говорит она. — Как хорошо, что ты приехал.
— Очень красивый дом.
— Спасибо, — отвечает она, глядя мне прямо в глаза.
Я отвожу взгляд. Все еще можно изменить. Я еще могу очухаться, отозвать свой рапорт и честно изложить все то, о чем она меня попросила. Еще можно вернуться в колею.
— Покажи мне дом, — говорю я. — Включая кладовки и электрогенераторы. Если ты конечно знаешь, что это такое.
— Знаю, — отвечает она.
— А также систему охраны. На входе я видел телекамеры. Давай вместе пройдемся вдоль всего периметра.
— Периметра?
— Старые привычки, — говорю я. — К тому же некоторым клиентам нравится, когда я так говорю. Им нравится, что их безопасность будет обеспечивать бывший десантник.
— Похоже, мне это тоже нравится, — замечает она.
— И между прочим, здесь кто-нибудь еще живет? — спрашиваю я как можно небрежнее — даже сам своим ушам не верю, потому что в горле у меня все пересохло. — В настоящее время.
— Джо, — обращается она ко мне и выдерживает паузу, чтобы я поднял глаза и посмотрел на нее. — Здесь никого нет.
— Тогда это упрощает задачу, — отвечаю я.
— Кроме миссис Маллиган, — добавляет она.
Она совершенно справедливо не упомянула ее при первом ответе, потому что прекрасно понимала, что я спрашиваю о другом.
— А теперь тебя надо где-нибудь устроить, — говорит она.
— Обычно шоферы и охранники живут в помещении над гаражом. Наверняка оно здесь есть.
— Конечно, — отвечает она.
— Я в этом не сомневался.
— Но мне кажется, тебе лучше жить в доме. Наверху есть спальня.
— А где находится твоя комната?
— Наверху. Через две двери. Тебя это устроит?
Нас будут разделять две двери и несколько ярдов. ^Устраивает ли меня это? Меня устраивало, когда она отдыхала здесь на пляже вместе с остальными богачами, а я глотал смог в Долине. А теперь, когда я смогу приклонить голову и распаковать чемоданы в двух шагах от нее, вряд ли меня устроит какое-нибудь другое место на свете. Теперь меня будет устраивать только это.
— Отлично, — отвечаю я.
— Джо, — она подходит ближе и прикасается к моей руке. — Пусть будет то, что будет.
— Легко сказать, — откликаюсь я.
— Правда?
— Я принесла вам апельсиновый сок, — окликает нас миссис Маллиган. Она так кричит, словно сирена на маяке в туманную ночь.
— Спасибо, Мэри, — отвечает Мэгги.
Сок прохладный, сладкий и ароматный. Он освежает мое пересохшее горло.
— Спасибо, Мэри, — добавляю я.
— Вы уже решили, где будете жить?
— Да.
— Тогда я распакую ваш багаж, если вы соблаговолите достать его из машины. Хоть ростом вы и не вышли, но выглядите крепышом.
Я приношу свои чемоданы и пластиковые кейсы. Они закрыты на замок, и я прошу Мэри Маллиган не трогать их. Она быстро и аккуратно развешивает мою одежду.
— Нет, вы только посмотрите! — восклицает она, дойдя до оружия. — Мы где, в Калифорнии или на каких-нибудь задворках Белфаста?
— А вы из Белфаста?
— Нет, — отвечает она, — из Роскоммона, в самом центре страны. Там не так опасно, но нищета такая же.
Когда мы спускаемся вниз, Мэгги, с ногами устроившись на диване, говорит по телефону. Я дожидаюсь, когда она закончит, а потом с улыбкой говорю:
— И все же я бы хотел обойти периметр.
Она тоже отвечает мне улыбкой. Это наша первая общая шутка.
— Мне надо поработать, — говорит она. — То есть сделать несколько телефонных звонков и изобразить, что меня страшно интересует, кто что снимает и кто кого трахает. Хочешь, чтобы я тебе рассказала все последние голливудские сплетни?
— Давай, — отвечаю я.
— С тобой может пойти Мэри, или иди сам.
— А кроме телефонных звонков у тебя есть на сегодня какие-нибудь планы?
— Обед у Мортона. Не понимаю, почему внешняя роскошь никогда не соответствует качеству кухни.
— Никогда не был у Мортона, — отвечаю я. — Предпочитаю мексиканские блюда в дешевых забегаловках — настолько дешевых, что их себе могут позволить даже мексиканцы.
— Прости, я не хотела… — говорит она.
— …Напоминать мне, что ты богата, а я нищ как церковная крыса? Что ты… — я окидываю взглядом потолок гостиной, уходящий вверх на двадцать два фута, набегающие за стеной волны океана и водопад, — кинозвезда, а я обычный человек. Ничего страшного. Я отдаю себе отчет в том, что собой представляю. И ты об этом не забывай.
— Знаешь, есть… — и она заливается смехом. Настоящим девчоночьим хохотом. Возможно, в ней действительно все прекрасно. Но скорее всего, это мои гормоны замутняют мне сознание и придают ей этот золотой ореол. Дайте мне прожить с этой женщиной пару десятков лет, я наверняка познакомлюсь с ее недостатками, и меня начнет раздражать ее заразительный: теплый смех. Это неизбежно.