Игра по расписанию - Балдаччи Дэвид (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
Бэттл вынул пленку из аппарата, выключил экран, собрал остальные микрофиши и отнес в тот ящик, из которого достал. Он хотел уже было удалиться, но неожиданно остановился, подумав о чем-то своем, и у него на лице неожиданно расплылась улыбка. «В самом деле, почему бы не сделать этого?» Взяв со стола маркер, подошел к цементной стене и написал на ней крупным шрифтом несколько букв. Наверняка их увидят. Не могут не увидеть. Но все равно не поймут, что это значит. Потому что у них нет ключа, а у него — есть! Но он не даст им его, поскольку хочет добраться до нужного места раньше их. Пусть приходят потом, когда все кончится, и собирают по кусочкам то, что найдут.
Полюбовавшись с минуту на настенное творчество, беглец удовлетворенно кивнул и двинулся к выходу. Выбравшись из здания так же скрытно, как и проник, зашагал к своему грузовичку, припаркованному в миле от редакции на грязной сельской дороге, которую, как он полагал, полицейские почти наверняка забыли перекрыть. Возвращаясь к машине, Эдди старался держаться в чернильной тени деревьев, росших вдоль улицы.
Чип Бейли присел на постели, силясь понять, что его разбудило, но потом узнал доносившийся до него звук. Чирикал его сотовый. Агент включил лампу, озарившую обшарпанный интерьер комнаты мотеля, где он остановился, и поднес телефон к уху. Звонил шеф Уильямс, и хотя он произнес всего несколько фраз, сообщенная им информация мигом прогнала у Бейли остатки сна.
Кто-то вломился в здание редакции «Райтсбергской газеты», и, если верить описанию внешности взломщика, это был Эдди Бэттл собственной персоной.
Полицейские начали прочесывать прилегающую к городу местность.
Чип оделся в течение минуты, прикрепил к поясу короткую кобуру и сунул в нее пистолет, после чего выбежал на улицу и вскочил в автомобиль.
Нож вонзился ему в грудь с такой силой, что гарда впечаталась в грудину. Умирающий агент ФБР попытался было оглянуться, но не успел. Он испустил дух, откинувшись на спинку сиденья и свесив голову набок.
Эдди выпустил рукоять ножа, оставив его в теле, и открыл заднюю дверцу. По пути к месту, где стоял пикап, Бэттл проходил мимо мотеля, увидел на парковке автомобиль Бейли и подумал: пришла пора рассчитаться со старым другом за то, что тот много лет назад «спас его». Тем более второй такой шанс ему вряд ли представится. Беглец набрал номер сотового Бейли, который хорошо знал, и произнес в трубку несколько фраз, имитируя голос и манеру речи шефа полиции. Это получилось довольно хорошо, так что сонный агент ФБР не заметил подмены и отправился в расставленную ловушку.
Увы, неспособность подмечать детали стоила ему жизни.
«Извини, Чип. Ты дал маху и проиграл. В любом случае хорошим агентом ты никогда не был. Тебе всегда не хватало проницательности, зато самоуверенности и помпезности имелось с избытком. Кроме того, ты очень уж хотел стать моим отчимом. Большие деньги способны кому угодно застить взгляд, не так ли, Чип, старина? Старый приятель… дружище…»
Эдди зашагал к своему грузовику и добрался до него через полчаса без всяких приключений. Теперь можно немного поспать, а затем начать готовиться к завершающему удару. Бэттл собирался поставить в этом деле точку, опираясь на сведения, добытые сегодня ночью в помещении редакции.
Его попытка кратчайшим путем выявить виновника смерти отца блестяще удалась. Оставалось только надеяться, что казнь убийцы тоже пройдет без сучка и задоринки.
— Это его нож, — подтвердил Уильямс Кингу и Мишель в Каса-Бэттл. — Мы нашли на рукоятке его отпечатки. Похоже, Эдди и не пытается скрыть, что убил Чипа. Возможно, он даже гордится этим.
Тело Бейли обнаружил на следующее утро один из его людей. И смерть ветерана ФБР потрясла всех служителей закона.
— Эдди проявил исключительную смелость, выйдя из своего убежища и проникнув в город, чтобы разобраться таким образом с Бейли, — заметил Кинг.
— Полагаю, это была не единственная причина, заставившая его покинуть свое логово, — произнес шеф полиции. — Думаю, для лучшего понимания того, что я имею в виду, вам следует проехать со мной.
Он отвез их в здание редакции «Райтсбергской газеты» и указал на написанное рукой Эдди на стене слово «титан».
Шон обозрел надпись и перевел взгляд на Уильямса.
— Что, собственно, это значит? Персонаж древнегреческой мифологии? Металл? Вы уверены, что это написал именно он, а не какой-нибудь взбалмошный подросток?
— Я ни в чем не уверен, Шон. Все выглядит так, что действительно можно подумать на подростка. Но уж слишком близко находится «Райтсбергская газета» от того места, где убили Чипа.
Детектив окинул взглядом комнату.
— Ну и что, по-вашему, могло привлечь здесь его внимание?
Мишель указала на ящики с файлами и микрофишами.
— Может, какой-нибудь документ из тех, что находятся там?
— Перебирать все это займет уйму времени, тем более мы не знаем, что искать. — Кинг повернулся к Уильямсу и наградил его озабоченным взглядом. — Думаю, шеф, начиная с этого дня вам надо чаще оборачиваться и смотреть, что происходит за спиной.
— Я ножа не боюсь, так как круглые сутки ношу бронежилет. Жаль только, что Чип не последовал моему примеру.
— Возможно, он был слишком горд для этого, — вставила Максвелл. — Или считал, что такое не случится с ним никогда.
— А может, он действительно верил в то, что Эдди — его друг? — высказал предположение Уильямс.
— Хорош друг! — хмыкнул Кинг. — Но оставим это. Скажите лучше, как продвигаются поиски?
— В наших краях слишком много лесов и сельских дорог. Кроме того, жители близлежащих четырех штатов чуть ли не ежеминутно звонят с сообщениями, будто только что видели Эдди. Если верить описаниям некоторых из них, у него клыки и когти, рост чуть ли не десять футов, а из окровавленного рта злодея торчат куски мяса его жертв. Америка в своем репертуаре. Не понимаю, как в таких условиях можно кого-то поймать.
— Для того чтобы поймать его, нужна лишь одна хорошая ниточка, — заметила Мишель.
— Возможно, я умру от старости, прежде чем эта ниточка обнаружится, — проворчал Уильямс.
Максвелл посмотрела на партнера.
— А ты что думаешь по этому поводу, Шон?
Кинг устало покачал головой.
— Я подумаю об этом на досуге. Пока что я точно знаю одно: Эдди снова на коне, а мы плетемся у него в хвосте.
Глава 93
Детектив отпросился на денек из военного лагеря, именуемого Каса-Бэттл, чтобы пообедать с Сильвией. При всем том на подъездной дорожке дома Диас дежурил помощник шерифа, чтобы незваные гости вроде Эдди не помешали их общению.
Поиграв висевшим на запястье браслетом, Сильвия спросила:
— Как ты думаешь, где он?
Кинг пожал плечами:
— Трудно сказать. Он может с равным успехом находиться за тысячу миль или в десяти футах от нас.
— Он разбил череп Жанне Робинсон и раздавил гортань офицеру полиции в здании суда, а Чипа Бейли с такой силой ударил ножом в грудь, что острие клинка воткнулось в позвоночник! Это не говоря уже о том, что? он сделал с Салли Вэйнрайт и остальными жертвами. Да и тебя чуть не убил.
— А вот Томми Робинсона и пальцем не тронул.
— Полагаешь, это оправдывает его? — бросила Диас раздраженным голосом.
Кинг поднял бокал и посмотрел на собеседницу сквозь искрящийся прозрачный хрусталь.
— Нет.
Потом поднялся с места и взял со стола бутылку вина, принесенную из дома.
— Это лучше дегустировать на природе. — Он чертовски устал и от Эдди Бэттла, и от всего того, что было с ним связано.
Вышли на задний двор и двинулись к маленькому доку, находившемуся во владениях Сильвии.
— Когда ты успела построить здесь беседку? — осведомился Шон.
— В прошлом году. Мне нравится сидеть здесь и смотреть на воду.
— Теперь у тебя отличный наблюдательный пункт. Но мне представляется, что тебе следует не смотреть на озеро, а купить лодку и ходить на прогулки.