Успешный проект Кэтрин Марлоу (СИ) - Арниева Юлия (е книги .TXT, .FB2) 📗
Затем на моем пути повстречалась аптека, и там я проболтала с мсье Этаном, словоохотливым старичком больше двух часов, узнав много нужного для своего дела. Мне даже удалось выпросить координаты прямых поставщиков масел и трав, дав слово, что не за что не расскажу о них мадам Дипси — заклятой конкурентки мсье Этана.
И только подходя к особняку, увидев подъезжающую к воротам карету, я вспомнила о чае в компании некой мадам Патриции Берч, и теперь у меня совсем не осталось времени, чтобы перебирать портних, и придется работать с тем, кто есть.
— Мадам Клод, мне вас рекомендовали как самого лучшего модельера в Грейтауне. Модельер, что, несмотря на моду, умело подбирает для своих клиентов подходящий наряд. Тонко чувствует цвета, ткань и знает, как подчеркнуть достоинства своего заказчика, — заговорила я, добавив в голос немного патоки и притворного восхищения, — я только что прибыла в Грейтаун, сейчас в особняке Марлоу в ускоренном режиме ведется ремонт. Мебель, обои и светильники я заказала из Франбергии, ковры везут из Акебалана, а фарфор доставят из Кастелии. Буквально через месяц на прием по случаю моего возвращения будут приглашены все сливки высшего общества Вирдании, и даже САМ герцог Бердский, наверняка вы его знаете (я так точно нет, это имя пришло мне только что в голову).
— Конечно, — тут же заверила меня мадам Клод, выпятив от гордости свою впалую грудь и задрав нос так, что ее затылок теперь тянулся не к потолку, а к двери, — мсье Бердский очень уважаемый человек.
— Именно поэтому мне бы хотелось предстать перед ним в лучшем наряде от мадам Клод.
— Хм… — засомневалась портниха, вновь скептически оглядев домик садовника, пришлось поторопить ее с положительным для меня решением.
— Сегодня на послеобеденном чае у мадам Патриции Берч, я непременно сообщу, что прекрасное и изысканное платье на мне от лучшего модельера Вирдании — мадам Клод.
— Чай у мадам Патриции Берч… — вполголоса, будто размышляя, протянула портниха, наконец, покосившись на сундук, — герцогиня не любит чрезмерно блеклые цвета и излишества в крое… думаю, я смогу вам подобрать подходящий наряд.
— Я не сомневалась в вашем профессионализме, — проговорила я, с трудом сдерживая торжествующую улыбку. С нескрываемым предвкушением, наблюдая, как две молоденьких девушки-помощницы достают из сундука приталенное, с чуть расклёшенными рукавами платье — цвета марсала.
— Оно будет вам немного велико в талии, но мои девочки устранят это досадное недоразумение в течение часа, — с торжествующей улыбкой проговорила мадам Клод, довольная произведенным эффектом.
— Оно чудесно, — восторженно выдохнула я, подыгрывая женщине, хотя, признаться, платье и правда было отличным.
— К нему подойдет нитка жемчуга или брильянты, — вдруг произнесла мадам Клод, вперившись в меня пытливым взглядом, продолжая меня экзаменовать: достойна ли я носить ее одежду.
Я же, мысленно похвалив себя за предусмотрительность, подошла к тахте, возле которого стоял мой дорожный чемодан, и, прикрыв спиной свои действия, потянула за веревочку и вытащила из небольшого отверстия в подкладе нитку жемчуга, единственное украшение, что я взяла с собой.
— Уверена, это подойдет, — произнесла, прикладывая к груди перламутровую нить, и только после этого, заносчивая мадам подала незаметный знак девочкам, которые, будто два воробушка, вспорхнув с места, залетали вокруг меня.
Спустя оговорённый час платье было готово. Едва сдерживая зубовный скрежет, заплатила за него сумму, равную годовой задолженности по налогам за особняк. Я проводила мадам Клод до ворот и, заверив, на мой взгляд, чрезмерно высокомерную особу, в том, что я обязательно сообщу мадам Патриции, в чьем наряде прибыла на чай. Вскоре практически бежала к домику садовника, понимая, что каждая минута промедления чревата нехорошими последствиями.
Но мои опасения были напрасны: платье было надето быстро, застежки просты и не потребовали усилий. Копну непослушных, густых волос удалось укротить в течение десяти минут, а макияж мне не требовался. Так что спустя еще полчаса я устраивалась в кэб вызванный мсье Оуэном. Так как, опять же, если верить его словам, произнесенным назидательным тоном — идти, пусть и всего мимо трех домов, было не по статусу мадемуазель Марлоу. Я, подав знак извозчику, вскоре смотрела в окно на проплывающие деревья, невысокие заборы, увитые девичьим виноградом и небольшие особняки, думая о том, что ожидает меня на этом странном чаепитии и как меня встретит влиятельная в высших кругах мадам Патриция Берч…
Дорогие читатели!
Большое спасибо за поддержку, пожелания и доверие.
Возвращаемся к истории Кэтрин, девушке пока относительно везёт, но скоро её ждут занятные встречи, которые непонятно к чему приведут!
Желаю всем отличного дня и самого лучшего настроения)
С уважением, Юлия!
Глава 13
— Я рада, что внучка моей подруги, наконец, прибыла в Грейтаун, — с неожиданно ласковой улыбкой и очень радушно встретила меня мадам Патриция, степенно поднимаясь с дивана.
— Благодарю за приглашение, мадам, — чуть склонила голову, я украдкой и с восхищением смотрела на стройную и ухоженную женщину. Каждое ее движение было плавным, речь неторопливой, а взгляд был ясный и цепкий. Им она в один миг меня оценила, от него, казалось, ничего не могло ускользнуть. Но на изрешечённым морщинами лице не дрогнул ни один мускул.
— Ты похожа на нее, тот же озорной взгляд и чувственные губы, которые сводили с ума мужчин, — промолвила мадам Патриция, жестом пригласив меня присесть на диван, — в молодости я и Маргарет разбили немало мужских сердец.
— Не сомневаюсь в этом, уверена, и сейчас от вашей благосклонной улыбки начинают учащённо биться мужские сердца.
— Да, есть мужчины, которые были бы рады завладеть мной, — кокетливо улыбнулась старушка, подав знак, замершему у дверей дворецкому, — но в моем возрасте слушать брюзжание древнего зануды, вредно для здоровья, да и цвет лица ужасно портится.
— Доверюсь вашему опыту, — проговорила, ощутив себя удивительно легко, общаясь с забавной леди. После вводных данных о мадам Патриции от мсье Оуэна и подобострастного поклонения надменной портнихи, я, признаться, ожидала увидеть высокомерную особу.
— Теперь все, формальные любезности соблюдены, — вдруг всплеснула руками мадам Патриция и, лукаво улыбнувшись, произнесла, — чай нам сейчас подадут, и мы сможем поговорить без свидетелей.
Ошарашив меня этой странной фразой, старушка позвонила в колокольчик и через секунду в небольшой зал прошла невысокая, хрупкая девушка в белоснежном переднике и ловко расставила на столике всё для церемонии чаепития. И так же быстро и практически бесшумно исчезла. Следом за ней комнату покинул чопорный дворецкий, и стоило двери с тихим щелчком закрыться, степенная старушка, чуть подавшись ко мне, произнесла:
— И что ты планируешь делать?
— Кхм… — поперхнулась от столь резкой перемены, невольно отпрянув от мадам Патриции, — о чем вы?
— Чем собираешься заниматься в Грейтауне? Почему прибыла одна? Где твой муж… кажется, его имя Джон Марсон.
— Я не замужем, — заговорила, осознавая, что допроса мне не избежать, и, тщательно подбирая слова, продолжила, — в Этбурге моя лучшая подруга, которой я доверяла, меня предала. На приеме в ее доме она напоила меня какой-то дрянью и, когда я отключилась, в мою кровать забрался незнаком…
— Мужчина⁈ — возмущенно воскликнула старушка, от возбуждения подпрыгнув в кресле. Такая разительная перемена в женщине, от царственной особы до задорной сплетницы — меня откровенно пугала.
— Даа, — протянула, сомневаясь, стоит ли рассказывать дальше, но Этбург находится не слишком далеко от Грейтауна, и рано или поздно общие знакомые донесут историю на свой манер, так что пусть мадам Патриция услышит ее из первых уст, — да, но на этом она не остановилась и привела в ту злосчастную комнату моего жениха…