Миссия Акорны - Маккефри Энн (читать книги онлайн TXT) 📗
— Принцесса, это я, Беккер. Слышал, кот встретил монстра, который питается гадостью похуже, чем РК?
Акорна улыбнулась. Во взятом напрокат флиттере не было видеоэкрана, но она легко представила Беккеровы встопорщенные усы и — несмотря на шутливую интонацию — беспокойство, прячущееся в глубине блестящих карих глаз.
— Ваша забота очень трогательна, капитан. Первый помощник уже практически оброс заново, но я обязательно передам ему, что вы волнуетесь. Как раз сейчас он устроился в кресле за моей спиной и внимательно прислушивается к разговору. А прикинулся, будто не понимает, — задрал ногу и умывается.
— Узнаю своего парня, — хохотнул Беккер. — Так чем могу помочь?
— Когда вы успели стать дежурным по связи, капитан? Неужели завязали со сбором утиля?
— Нет, просто только что привез сюда груз. Хафиз нашел покупателей, которые пожелали сначала взглянуть на товар. Попросили отправить его, чтобы самим в такую даль не мотаться, вот я и думаю сообщить им, что товар уже продан.
— А он на самом деле продан? — лукаво поинтересовалась Акорна. Она поняла, что Йонас ждет этого вопроса. В большинстве случаев не нужно было владеть телепатией, чтобы понять, чего хочет капитан Беккер.
— Пока нет, но продам. По-моему, твой дядюшка совершенно не разбирается в сборе утиля, принцесса. Думает, что мои трофеи — рухлядь и он сделает одолжение, попросив этих шутов освободить мне руки. Пришлось смотаться на Мечту почем зря… Разве что продам линьяри пару-тройку деталей для павильонов…
— Продадите, и еще с выгодой, я уверена. Даже без участия дяди. Очень рада поговорить с вами. На самом деле я звоню, чтобы попросить Хафиза отправить нам несколько десятков радиомаячков. А то мы уже двух человек потеряли. — Акорна рассказала капитану об исчезновениях линьяри.
— Да что ты говоришь? — воскликнул Беккер. — Лирили не отзывается? Принцесса, поверь, значит, ее точно нет на планете. Ворчание этой женщины слыхать за три солнечные системы, неважно, в сознании она или нет. Если вы ее не слышите, значит, ее нет.
— Может, и так, капитан. После нее исчез еще один человек, ученый, и его мысли мы тоже не слышим. Нужно всех обеспечить маячками. У дяди Хафиза есть список членов нашей экспедиции, так что он знает, какое количество посылать. Думаете, с ним можно будет договориться?
— Конечно. Если ты считаешь необходимым, старина Хафиз все уладит. Он от тебя без ума, принцесса. Но лучше будет, если ты сама ему все объяснишь. Я соединю. И вот еще что…
— Да, капитан?
— Если какие-то чудища или мерзавцы-кхлеви похищают линьяри, не стоит тебе рисковать. Ты ведь знаешь, Мак может кое-что, чего не могут твои соотечественники. Хочешь, отправлю его к тебе?
— Нет, капитан, вам Мак нужнее — таскать трофеи…
— Ну, не так уж и нужен. У меня тут целая толпа молодых жеребчиков, желающих прийти на помощь, чтобы продемонстрировать свои мускулы линьярским леди. И кроме того, Мак, похоже, скучает по тебе. А мне будет куда спокойнее, если он будет присматривать за тобой, Ари и малышкой Мати.
— Как мило с вашей стороны, капитан. Но, думаю, будет лучше, если мы попробуем решить проблему своими силами. Известно ведь, как некоторые поборники традиций относятся к прилетающим чужакам.
— Да уж. Подозревают, что все мы — кхлеви. Только формально Мак вовсе не человек. Он механизм. То есть мы-то с тобой, конечно, знаем, что он гораздо человечнее, чем, скажем, Лирили, но остальным и в голову не придет взглянуть на него с такой точки зрения!
— Акорна, девочка моя дорогая, какое счастье слышать тебя! — В беседу вклинился запыхавшийся голос Хафиза. — Ученые из базового лагеря известили нас о прискорбных событиях на Вилиньяре. Надеюсь, ты не собираешься сообщить мне об очередном исчезновении?
— Нет, но именно о них я и хочу поговорить, дядя, — ответила девушка.
Беккер чмокнул в микрофон, изображая поцелуй, и отсоединился. Акорна рассказала дяде о цели своего звонка. Хафиз пообещал отправить на Вилиньяр нужное количество радиомаячков и заверил ее, что все вновь прибывающие на планету будут сразу ими снабжаться.
Потом с Акорной захотела пообщаться Карина.
— Дорогая, будь осторожна, очень осторожна! — проворковала она. — Мой внутренний голос говорит, что на Вилиньяре действуют мистические силы.
Акорне очень хотелось высказать все, что она думает о достоверности Карининых «предсказаний». Однако она сдержалась, а мысли читать Карина, слава богу, не умела. Девушка поблагодарила чету Харакамянов, справилась о здоровье и месте пребывания своих дядюшек и их жен — никого из них не оказалось на планете — и отключилась. Точнее, попыталась… не прошло и секунды, как на консоли снова заморгал сигнал вызова.
— Кхорнья, — позвала мама Ари, — мы не можем связаться с Карлье и агрони.
— Хорошо, Мири, — ответила Акорна, — я сообщу Мати и Ари. Мы сейчас приедем.
Она вышла из флиттера и обнаружила, что Таринье дремлет снаружи, прислонившись спиной к борту флиттера. РК крепко спал, устроившись у него на коленях. Будить их прямо сейчас нет необходимости. С остальными можно поговорить и мысленно.
(Ари! Мати! Возвращайтесь к флиттеру. С вами хочет поговорить мама), — отправила она мысленное сообщение, вглядываясь в начинающуюся бурю. Усиливающийся ветер раскачивал и пригибал к земле верхушки растений-хищников. Небеса словно кипели. Тучи то и дело пронизывали вспышки зеленого света. Впрочем, дождя еще не было. Учитывая скудные запасы воды на планете, он вряд ли пойдет, размышляла Акорна в ожидании ответа. Когда начнется терраформирование, скорее всего, сначала придется обеспечить планету водой, «налить воды в помпу», как говорят люди в некоторых старых книжках о жизни в пустыне.
Ответа от Ари и Мати все не было. Акорна приказала себе успокоиться. Возможно, они заняты или разговаривают с кем-то и не слышат ее.
Она вернулась во флиттер и осторожно сказала в бортовой компьютер:
— Мири, я свяжусь с тобой, как только найду ребят. Знаю, очень трудно, но постарайся, чтобы никто не отправился искать Карлье и агрони, пока от Хафиза не придут корабли с радиомаяками.
— Кхорнья? — услышала она незнакомый голос. — Мири сказала, что отправляется с группой на поиски Карлье и агрони, так что на связи буду теперь я, Фикки. Хочешь что-нибудь передать ей?
— Постарайся связаться с ее группой. Скажи им, пусть обязательно дождутся радиомаяков с Мечты. Мы должны обеспечить безопасность спасателей, прежде чем искать пропавших. По правде говоря, я подозреваю, что в моей группе тоже кое-кто пропал.
— Посмотрим, получится ли, Кхорнья. — Фикки явно занервничал. — Вокруг, кажется, никого нет.
— Позови их мысленно, — посоветовала Акорна, — только не выходи из здания.
— Очень странно, — сказал Фикки после паузы, во время которой Акорна сама пыталась связаться с Ари, Мати, Марни и Йитиром. Через окно флиттера ей были видны носки туфель Таринье и кончик хвоста РК. — Полная тишина.
— Вот и я о том же. Фикки, происходит что-то странное. Ни при каких обстоятельствах не отходи от бортового компьютера, а когда привезут маячки, сразу же сообщи мне. А сейчас снова соедини меня с Хафизом, пожалуйста. Я разбужу Таринье и поищу пропавших с воздуха по пути в базовый лагерь. Нет, нет! — поспешно сказала девушка, почувствовав, что бывший офицер связи откровенно запаниковал. — Не стоит так волноваться. Вспомни — никто из пропавших не поднял тревогу, никто не позвал на помощь. Что бы ни произошло с ними — вряд ли их жизни и здоровью что-то угрожает. Думаю, сейчас главное — собрать оставшихся в базовый лагерь, снабдить их маячками, чтобы обеспечить им постоянную связь с Мечтой. Иначе придется всем эвакуироваться. И лично я не собираюсь уезжать отсюда без своей семьи и друзей. Их нужно обязательно найти!
— Кхорнья…
— Но ты можешь делать то, что считаешь нужным, — поспешно добавила девушка.
— Такое впечатление, будто их проглотили, — сипло прошептал Фикки, словно боясь, что само здание может их подслушать. — Никогда не слышал такой тишины, Кхорнья. Даже в космосе были другие члены экипажа, их мысли… Пожалуйста, не отключайся!