Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра (книги бесплатно полные версии txt) 📗
— К сожалению, это невозможно, поскольку у нас деловая встреча, — промолвила мадам Венна, не сводя с Сэйнта взгляда. — Прошу прощения, лорд Малкастер. Я предупреждала вас, что буду занята вечером.
По лицу графа промелькнула зловещая тень.
— Да. А потом начали поучать меня, ссылаясь на дисциплину и практичность.
Губы мадам Венны недовольно сжались, но она промолчала, так как не хотела превращать своих клиентов во врагов. Но Сэйнту терять было нечего.
— Вы меня разочаровали, Малкастер. Пожалуй, вам следует навестить мадам Венну как-нибудь потом, когда вы научитесь хорошим манерам.
Малкастер подобрался, как будто готов был услышать в этом замечании вызов.
— Дьявол! Вы что же, рассчитываете справиться со мной? — с издевкой произнес он.
От мысли о том, что можно будет разбить рожу Малкастеру, у Сэйнта даже поднялось настроение.
— Лорд Малкастер, лорд Сэйнтхилл! Неужели вам нужно напоминать о принятых в нашем заведении правилах? — произнесла мадам Венна, настороженно глядя на обоих.
Маленький балкон — не место для драки. Мадам Венна стояла, прислонившись спиной к каменным перилам, и из-за одного-единственного неосторожного толчка могла перелететь через балюстраду.
В это мгновение Сэйнту показалось, что граф действительно настолько глуп, что полезет в драку. Буравя своего обидчика горящим бессильной ненавистью взглядом, лорд Малкастер взвешивал в уме свои шансы на победу. Очевидно, они не показались ему достаточно хорошими, потому что он неожиданно принял расслабленную позу и повернулся к мадам Венне.
— Прошу меня простить, мадам. — Граф бросил взгляд на Сэйнта. — Мне не стоило навязываться. Надеюсь, мне будет позволено и впредь наведываться в «Золотую жемчужину»? — Лорд Малкастер поклонился.
— Разумеется, — натянуто улыбнулась она.
— Что ж, тогда желаю вам обоим приятного вечера.
Сэйнт счел бы этот вечер приятным, если бы швырнул мерзавца с балкона, но Малкастер пошел на попятную, так что он лишился этого удовольствия.
— Позвольте сопроводить вас до двери, — сказал он.
Пока мужчины пересекали комнату, оба молчали. Сэйнт отворил дверь и выжидательно посмотрел на графа.
Лорд Малкастер приблизился к нему настолько, что его нос оказался в каком-то дюйме от носа Сэйнта.
— Мы не закончили.
— С нетерпением жду продолжения, — ответил Сэйнт, понизив голос так, чтобы его не услышала мадам Венна. — Хотите, чтобы все было по правилам? Назовите секундантов.
Граф с отвращением поморщился.
— Рисковать своей шкурой из-за шлюхи? Вы либо пьяны, либо сошли с ума, Сэйнтхилл.
Сэйнт сжал зубы, чтобы не сорваться.
— Либо ищу повод всадить в вас пулю, — процедил он. — Я упомянул, что моими секундантами будут лорд Чиллингсворт и его светлость герцог Хантсли? Нет? Они оба прекрасные стрелки, но их помощь мне не понадобится. Расспросите людей — и узнаете, что я отлично владею и пистолетом, и рапирой.
Лорд Малкастер презрительно фыркнул.
— Я вспомню об этом, если захочу попрактиковаться. А пока до новой встречи. — Он переступил порог комнаты, не обернувшись.
— Я тоже.
Надутый дурак! Но ничего, дуэль все равно состоится, рано или поздно. Сэйнт закрыл дверь и повернул в замке ключ, но вынимать его не стал — на тот случай, если Малкастеру или кому-либо другому вздумается потревожить их.
Сэйн повернулся и увидел, что мадам Венна стоит у балконных занавесок. Что она успела услышать? Однако у него был вопрос поважнее:
— У нас деловая встреча? — Он вскинул брови. — Мы оба знаем, что все наши совместные дела закончились шесть лет назад, когда вы вышвырнули меня из своей постели. Почему вы позволили Малкастеру уйти? Поверили в мою ложь?
Глава 9
В последний раз, когда они оставались наедине, она выскользнула из своей теплой постели, пока он спал, пребывая в блаженном неведении о том, что проведенную вместе ночь она посчитала самой страшной ошибкой в своей жизни.
И лорд Сэйнтхилл, похоже, согласился с этим. У него появлялись любовницы, были среди них и такие, кого она считала подругами, и женщины из высшего общества. Бывало, что она не видела его месяцами, а когда он появлялся, то вел себя так, словно той ночи не было.
И вот он стоит перед нею, и покоя, который она ощущала прошедшие шесть лет, как не бывало.
Мадам Венна пожала плечами:
— Это был единственный способ избежать скандала. Такие джентльмены, как лорд Малкастер, полагают, что каждая женщина мечтает о том, чтобы они обратили на нее внимание.
— Он вас обхаживает с одной целью — затянуть в постель, — прямо заявил Сэйнт. — Малкастер хвастается перед дружками, что уже уломал вас.
Если бы она была способна покраснеть, то сейчас вспыхнула бы. Но жизнь в борделе лишила ее этой очаровательной женской слабости.
— Мне были известны намерения Малкастера. Большинство мужчин, которые приходят в «Золотую жемчужину», забывают о деликатности. — Оставаться у занавесок было бессмысленно, и она вышла на середину маленького кабинета, поближе к нему. — Я горжусь тем, что удовлетворяю все запросы своих клиентов, но этим вечером лорд покинул «Золотую жемчужину» разочарованным.
Маркиз бросил на нее недоверчивый взгляд. Заложив руки за спину, он медленно вышел на середину комнаты и стал рядом с ней так, что носки его туфель коснулись края ее платья.
— Мерзавец прижал вас к перилам. Его пальцы оставили следы на вашей груди, мадам, — прибавил он, и она опустила взгляд и посмотрела на гладкие окружности, выступающие над линией лифа.
Свидетельства грубости лорда Малкастера были прекрасно видны.
— Синяки можно спрятать, — подумала она вслух.
— И еще одно…
Мадам Венна подняла на него взгляд, когда он замолчал, и инстинктивно чуть не отступила назад — так близко он стоял.
— Oui? — чуть слышно промолвила она.
Вместо ответа лорд Сэйнтхилл медленно поднял руки. Он размял в воздухе пальцы и обнадеживающе улыбнулся.
— Обещаю, больно не будет.
Мадам Венна вздрогнула, когда он потянулся к ее полумаске.
— Нет! — прошептала она. В горле у нее моментально пересохло, когда она поняла, что он хочет открыть ее лицо.
— Тс-с! Если бы я хотел сорвать с вас эту прекрасную маску, я сделал бы это шесть лет назад, когда вы, обнаженная, извивались подо мной в постели.
Грудь ее словно наполнилась огнем, сердце забилось чаще, когда она вспомнила ту ночь.
— Это было не…
Ее прекрасные уста искривились.
— Не очень-то утонченно?
Она облизала губы.
— Вы умеете подбирать слова. — Каждая ее мышца напряглась, когда он провел пальцами по краю полумаски.
— Спасибо, что заметили. — Он нахмурился. — Дышите. Мне вы можете доверять. Я всего лишь хочу… — Лорд Сэйнтфул приподнял край маски и тут же отпустил его. — Вот так. Теперь можно не волноваться, что вы будете натыкаться на стены. Малкастер, наверное, сдвинул ее, когда вас схватил.
Мадам Венна сглотнула, удивившись тому, как ее тронула эта нежная забота.
— Благодарю вас, — тихо произнесла она.
— Вас, похоже, удивляет, что я могу быть галантным?
Она покачала головой:
— Вовсе нет. Вы всегда были добры и почтительны с моими девочками и слугами. Я просто не ожидала…
— Что я буду вежлив с вами, — договорил он за нее и кивнул так, будто она подтвердила его предположения. — Чего же вы от меня ожидали?
Мадам Венна не была готова к подобному разговору. Она уже привыкла к вежливой отстраненности, которая была свойственна их отношениям все эти годы. Почему он внезапно решил изменить правила?
— Как вы узнали, что я здесь? — Представить, что кто-то из ее работников мог выдать ее местонахождение маркизу, она не могла. — Вы следили за мной?
— Что вы, зачем мне следить за вами, мадам В? — сказал он, гладя костяшками пальцев ее щеку.