Итальянская элегия - Милберн Мелани (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗
– Я не сделала ничего…
– Иди к черту! – закричал Лючио. – Я любил тебя, Анна. Как ты могла так поступить?
– Лючио… – Она умоляюще протянула к нему руку.
Он гневно отстранил ее.
– Не хочу больше видеть твою вероломную физиономию. Ты уедешь сегодня же утром. В данную минуту слуги уже пакуют ваши вещи. Имени твоего не желаю больше слышать.
– Но, Лючио, я…
– Вон с моих глаз, Анна, – угрожающе произнес он.
Она в оцепенении смотрела на Лючио, словно видела его впервые. Исчез нежный любовник, каким он был несколько дней назад. Перед ней стоял человек, едва контролировавший свой гнев.
– Я не спала с…
– Убирайся, пока я сам не вышвырнул тебя вон! Ты запятнала имя Вентресси, и я никогда тебе этого не прощу.
Он повернулся к ней спиной и широкими шагами направился к двери.
– Я не спала с Карло… – Ее слова беспомощно повисли в воздухе. – Я не…
Но он уже ушел.
Проснувшись, Анна увидела, что Лючио сидит у кровати Сэмми и держит в своей большой ладони крохотную ручку ее сына.
– Мне сказали, что его дела обстоят очень даже хорошо, – сказал он.
Анна стряхнула остатки сна.
– Ты давно здесь?
– Достаточно давно, чтобы услышать, как ты прошептала во сне имя моего брата.
Анна уставилась в пол, не зная, что ответить.
– Не сомневаюсь, что ты чувствуешь себя виноватой, поскольку не сказала ему о существовании сына, – проговорил он.
Анна закусила губу от волнения. Она много раз думала, что надо бы сообщить Карло о рождении Сэмми. Однако хладнокровная безжалостность семейства Вентресси всегда останавливала ее.
Богатым и влиятельным Вентресси не составит никакого труда взять ситуацию под контроль. Анна всего лишь мать-одиночка. Нетрудно представить, как какой-нибудь итальянский юрист начнет утверждать, что Сэмми может претендовать на знатное происхождение по отцу, несмотря на то что обстоятельства его зачатия были неидеальными. Сам факт того, что Анна забеременела от одного брата, будучи помолвленной с другим, делает сомнительным ее соответствие роли матери.
– Я удивлена, что ты сам ему об этом не сообщил, – произнесла Анна после напряженного молчания.
– Карло сейчас счастлив в браке и всего через несколько недель станет отцом. Зачем подвергать его супружескую жизнь риску?
– А ты сказал ему, что… живешь со мной? – спросила Анна.
– Я сказал, что у нас любовная связь.
Анна почувствовала, как запылали ее щеки от такого ответа.
– И что ответил он?
– Карло был удивлен… Возможно, даже слегка шокирован.
– Могу себе представить, – сухо произнесла она.
Воцарилось долгое молчание, прерываемое лишь равномерным гудением прибора, к которому подключили Сэмми.
– Моему брату очень больно говорить о той ночи, – наконец проговорил Лючио. – Видимо, он переживает свою вину гораздо острее, чем ты.
Услышав это, Анна вскинула голову.
– Откуда ты знаешь, что я чувствую? Что ты вообще можешь знать? Я допустила единственную ошибку! Ошибку, о которой даже ничего не могу вспомнить. Но поскольку я женщина, меня судят более сурово. У меня есть ребенок. Ребенок, который был зачат вне брака, ребенок, который лишен нормальных отношений со своим отцом. И не говори, что твой брат чувствует себя более виноватым. Я испытываю такую вину, которой хватит на нас обоих.
– Карло не должен ничего знать о существовании Сэмми, – сказал Лючио. – Жена не поймет его. Это создаст проблемы для всей семьи.
– Разве я говорила, что хочу, чтобы он знал? – возмутилась Анна. – Я скорее лишусь пальцев, чем возьму подачку от любого из Вентресси.
– Я приму Сэмми как собственного ребенка.
Анна уставилась на него.
– Что?
Лючио сделал глубокий вдох и выдержал ее взгляд.
– Я женюсь на тебе, и Сэмми станет моим сыном. Я сделаю все, чтобы защитить свою семью от неприятностей. Мы поженимся, как только Сэмми выпишут из больницы. Я объявлю его моим сыном. Никто не станет возражать.
– Никто, кроме меня! – воскликнула она. – Я не могу выйти за тебя замуж!
– Это еще почему?
Анна изумленно посмотрела на него.
– И ты еще спрашиваешь? Не могу представить, что может быть ужаснее этого.
– Не можешь представить? – Его взгляд стал твердым. – Подумай об этом хорошенько, Анна. Я ведь могу нанять лучших юристов и отобрать у тебя Сэмми. Ты совратила моего брата и скрыла от него факт существования сына. Живешь за счет благотворительности. Твоя сестра…
– Не смей впутывать сюда Джинни! – закричала Анна. – Она не имеет к этому никакого отношения.
Лючио окинул ее высокомерным взглядом.
– Я намерен использовать все доступные мне средства, чтобы призвать тебя к ответу за то, что ты совершила.
Анна проглотила подступивший к горлу ком.
– Ты готов пойти на все? Даже жениться на мне?
Он улыбнулся так, что она похолодела.
– Вот именно. Я добьюсь реванша – постепенно, шаг за шагом. Ты будешь принадлежать мне, и я буду заниматься с тобой любовью, когда захочу.
– Ты не сможешь так поступить!
– Посмотрим.
– Это возмутительно!
– Это справедливо.
– Не могу поверить, что ты так изменился, – с отчаянием произнесла Анна. – Ты был таким… таким…
– Я был дураком, – сказал он. – Но теперь я поумнел. И точно знаю, как поступать с такими, как ты. Отныне ты моя, Анна. И не забывай об этом. Ты моя.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Следующая неделя стала настоящей пыткой для Анны. Каждый день, проведенный у постели Сэмми, был тяжким сам по себе и без чудовищных планов Лючио.
Он хотел распространить свою власть на все: на нее, на ее сына. Он опутал Анну своими сетями, и она не видела выхода, понимая, что в любой момент Лючио может отобрать у нее Сэмми.
Выйти замуж?
Как можно согласиться на это? Анна приговорила бы себя на всю жизнь к его презрению. Каждым своим взглядом Лючио напоминал бы ей о том, что он о ней думает.
А Сэмми?
Да, малыш в конце концов обретет отца, но какой ценой? Тайна отцовства всегда будет стоять между Анной и Лючио. Им придется хранить эту тайну ради Сэмми…
Лючио регулярно наведывался в больницу, и Анна думала, что все воспринимают его как любящего отца и заботливого мужа. Он приносил ей напитки и бутерброды, сидел с Сэмми, читал ему или играл с ним, чтобы Анна могла передохнуть. В присутствии медперсонала Лючио был вежлив и заботлив. Если бы только они знали, что он насильно вернул ее в свою жизнь! Что сразу же после того, как Сэмми выпишут из больницы, он хочет надеть ей на палец кольцо, а на шею – петлю, чтобы накрепко привязать к себе.
Накануне выписки сына Анна вышла из ванной комнаты и увидела Джинни, сидевшую у постели спящего Сэмми с радостным выражением на лице.
– Привет, Джинни. – Анна крепко поцеловала ее. – У тебя такой счастливый вид.
– Я получила работу! – восторженно показала жестами Джинни.
Анна нахмурилась.
– Какую работу?
– В компании Лючио. Завтра приступаю.
Анна села на край кровати Сэмми и взглянула на сестру.
– Ты уверена, что это хорошо?
– Что случилось? – смущенно спросила Джинни. – Я думала, ты обрадуешься. Вы с Лючио собираетесь пожениться. А я могу поработать лето, пока не вернусь в университет. Это будет отличной практикой для меня.
– О нашей… свадьбе ты узнала от Лючио?
– Да, – ответила Джинни. – Лючио сказал, что получил особое разрешение, чтобы вы могли пожениться на следующей неделе.
– На следующей неделе! – ахнула Анна.
Джинни непонимающе посмотрела на нее.
– Разве ты не рада, Анна? Ведь ты же его любишь! – Пока Анна раздумывала, не рассказать ли сестре всю горькую правду о том, что случилось, Джинни продолжила разговор на языке жестов: – Кажется, он еще злится на тебя за то, что ты не сказала ему о Сэмми, но готов забыть об этом. Разве ты не в долгу перед ним? Он ведь еще и операцию оплатил.
Да, Анна была в долгу перед ним. В неоплатном долгу, но это все равно не изменит того, что лежит между ними: горечь, боль… предательство.