Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Практикум для теоретика (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать книги бесплатно .TXT) 📗

Практикум для теоретика (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Практикум для теоретика (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читать книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не переживай, все будет хорошо. Мы выкрутимся.

Наконец перед нами распахнулась дверь в покои, предоставленные Губерту на время пребывания в гостях у Горана. Король ждал нас в уютном кабинете, но выглядел неприветливо. Сел сам, но нам стульев не предложил. Конрад так и остался стоять посреди комнаты, как памятник королевской власти Гремона. Я робко жалась к его боку и выжидала удобного момента, чтобы вылезти со своими идеями.

Король, как и положено, сам начал беседу.

— Я должен поблагодарить тебя, Конрад ар Герион, за спасение своей жизни. Если бы не это, вы бы сейчас тут не стояли.

"Вы" — это значит, что он нас обоих имеет в виду.

— Ваше Величество, я беспокоился не только о вас. Если бы бомба взорвалась, пострадали бы многие.

Он хочет сказать, что Губерт ничем ему не обязан? Глупости какие. Король так это и понял.

— Ты хочешь сказать, что я могу быть свободен от благодарности за спасение? Ты соображаешь, что и кому говоришь? Такие вопросы я решаю сам. Так вот: если бы не ты, я погиб бы. И не только я. Тебе теперь обязаны жизнью два королевских дома. Так что не выпендривайся.

О, молодец Губерт! Все правильно сказал. Конрад только поклонился в ответ, но промолчал. Видно, слов не нашел. Король же продолжил беседу, но сменил тему:

— Надеюсь, ты не забыл с прошлого раза, кем мне приходишься и что из этого следует.

Кон махнул головой, как застоявшаяся лошадь.

— Могу я не произносить этого вслух? Наше родство меня не радует, поверьте, Ваше Величество.

— Меня тоже. Но я обязан тебе и твоей жене благодарностью. А неблагодарность почитаю за низкое, недостойное короля качество, так что убрать тебя, как опасного претендента на мой престол, не смогу в любом случае. Я тогда спокойно жить не смогу.

Хорошо, однако, когда у королей есть совесть! Тогда и подданным легче живется. У них появляется шанс на благополучное разрешение ситуации. Стоп! Я сказала "подданные"? Какие же мы с Конрадом для Губерта подданные? Да никакие! Я лиатинка, а он вообще валариэтанец. А кто там где родился, это уже второй вопрос. Но послушаем, что Губерт скажет.

— Мы с тобой, кажется, пришли к неким соглашениям. Пришло время дать клятву о том, что ни ты, ни твои потомки никогда не будете претендовать на трон Гремона.

Конрад согласно кивнул.

— Я готов.

— Хорошо, — ответил Губерт, — После нашей беседы мы проведем обряд. Но, как ты сам понимаешь, это не гарантирует бездействие третьих лиц. Таких, как фар Арвиль, например.

— Вы ищете дополнительные гарантии, Ваше Величество?

Голос моего мужа был тих и задумчив. Он искал и не находил ответа. Еще бы! В его системе координат их и не может быть. Он маг и мыслит не так, как обычные люди. Ищет там, где оно никогда не лежало: в заклинаниях, магических обрядах или в чем?то в этом роде.

Поэтому я вылезла из?под его локтя и вякнула:

— Ваше Величество, можно спросить?

Мне король широко и добродушно улыбнулся.

— Спрашивай, Марта, я постараюсь ответить.

— Мой муж считается потомком семьи ар Герион. Страшим сыном. Но он добровольно отказался от титула, принял свой дар и стал магом. Архимагом. Но еще раньше, когда он стал магистром, то получил гражданство Валариэтана. Представим себе, что он решит вернуть себе титул и владения ар Герионов. Это возможно?

В спокойных, даже ленивых глазах Губерта вдруг загорелись огоньки. Кажется, король меня понял.

— Ты права, девочка! Приняв свой дар и став магом, твой муж лишился всех прав на титул и земли. Есть же закон! Как я об этом не подумал!

Я решила его дожать, показав ситуацию со всех сторон:

— А если у нас с Конрадом родится ребенок без дара, он сможет претендовать на титул и имущество?

Губерт рассмеялся.

— Нет, тем более не сможет. Конрад отказался ото всего и за него тоже. И твой муж, и твой ребенок будут иметь право на титул и земли только если им их дарует король, то есть я. Но… В законе о магах ничего не говорится о королевской власти, вот в чем закавыка.

— Может быть, надо принять поправку? Мол, все вышеизложенное имеет отношение ко всем семьям Гремона, включая королевскую?

— Это опасно. У короля может быть единственный сын — маг, например. Не отдавать же корону в чужие руки?

— Для таких случаев нужно сделать оговорку и связать ее с прямым изъявлением королевской воли. Если король может дать Конраду титул, то уж объявить сына — мага наследником престола он должен иметь право!

Губерт посмотрел на Конрада и нис того, ни с сего предложил нам сесть. Затем заметил:

— Тебе повезло, ар Герион. Не жена, а чудо. Обошла меня со всех сторон так, что мне это понравилось. Не зря Горан ею восхищается. Мне кажется, она придумала отличный способ вывести тебя из игры так, что все останутся довольны. Я обсужу придуманный ею выход со своими легистами.

Конрад взял меня за руку и поднес ее к своим губам.

— Я люблю Марту и восхищаюсь ею, иначе бы никогда не пошел с ней на обряд разделения жизни. Знаете, Ваше Величество, в молодости для меня главными качествами женщин были красивая внешность и кротость характера, но с годами я научился ценить более важные для жизни качества. Марта добрая, честная, порядочная и очень умная. Для меня нет никого прекраснее. И я ничуть не удивлен, что она придумала ход, который устроит всех: она всегда их придумывает.

После этого напряжение, просто ощутимо присутствующее в комнате, вдруг исчезло. Все расслабились и разговор стал спокойным. Король с Конрадом обменялись комплиментами, затем пришли Хельмут с кем?то из сопровождающих Губерта лиц. Они должны были присутствовать как свидетели, когда мой муж будет давать клятву.

Сам обряд не занял и трех минут, после чего нас отпустили. Хельмут потащился за нами. Ему сказали, что я из Лиатина и он хотел узнать, как меня занесло в Шимассу. Для него стало открытием, что Марта ар Герион — это дочь его учителя математики Франка Аспена.

Принц оказался свойским парнем. Он проводил нас до кареты, а по пути пытался вызнать, как следует разговаривать с Лилианой, чтобы ей понравиться. Я посоветовала не делать слишком много комплиментов ее красоте, а поговорить о чем?нибудь интересном. О путешествиях, странах, обычаях, науке и магии. Девушке будет приятно, что принц не рассматривает ее как куклу, а воспринимает, как живого человека. Он поблагодарил меня и сказал, что так и сделает. Он не был уверен, что такая красавица — не глупая, самодовольная курица, но теперь просто счастлив. Ему досталась замечательная невеста.

В общем, слово за слово, мы пригласили принца посетить нашу Школу. Возможно, нечто подобное скоро будет организовано в моей родной стране, так что имеет смысл посмотреть, как это делается в других местах. Хотя бы чтобы не повторять чужих ошибок.

Наконец мы сердечно распрощались с Хельмутом, уселись в карету и она плавно покатила прочь из Сармиона в сторону нашей дорогой школы.

Казалось, Конрад до сих пор не пришел в себя. Сидел молча, поглаживал меня по запястью и смотрел прямо перед собой, хотя ничего, кроме передней стенки кареты, там не было.

А я… Раз уж все благополучно рассосалось, я решила прикинуть список ближайших дел. Первым долгом надо восстановить нормальный учебный процесс и подготовиться к визиту высочайших особ. Хельмуту я обещала экскурсию, но ведь и другие захотят. Тем более что Горан обязательно будет хвастаться перед гостями нашей школой.

Я опять буду вести занятия! Как же я соскучилась по моим дорогим студентам, передать не могу!

Учебник… Пошлю всех куда подальше и по полтора часа в день буду им заниматься. Тогда в новом году смогу учить студентов уже по нему.

Надеюсь, Пин привел в порядок наше жилище. Уборка мне сейчас была бы некстати.

А еще надо написать письма. Соль — со всеми подробностями, маме — с обещанием приехать летом с женихом.

Кажется, я все это время не думала про себя, а бурчала под нос, потому что Конрад вдруг влез с поправкой:

Перейти на страницу:

Стриковская Анна Артуровна читать все книги автора по порядку

Стриковская Анна Артуровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Практикум для теоретика (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Практикум для теоретика (СИ), автор: Стриковская Анна Артуровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*