Голливудские дети - Коллинз Джеки (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗
ГЛАВА 8
– Что случилось? – спросила Эмбер, когда в дом шумно ввалились Квинси и Майкл.
– Плохие новости, – торопливо проговорил Квинси, уводя жену в сторону, в то время как Майкл бежал к телефону. – Ни Риты, ни Беллы в квартире нет.
– Может, они уехали отдыхать? – предположила Эмбер, не понимая, из-за чего мужчины так разнервничались.
Квинси, направлявшийся на кухню, пожал плечами.
– Сомневаюсь. Квартира заброшена – такое впечатление, что там уже два месяца никто не живет.
Эмбер пошла за ним.
– Значит, она переехала.
– Вот уж не думаю, – Квинси машинально взял из вазочки печенье, – все вещи остались на месте. Одежда, трусики, все.
Жена выхватила печенье у него из рук.
– Нет, – твердо заявила она.
– Эмбер, – умоляюще произнес он. – Женщина, я умираю с голоду!
– Ты пополнеешь, – парировала она.
– От одного кусочка? – Квинси обнял жену за талию. – Ну же, мамочка, дай голодному человеку кусочек печенья!
Эмбер была непреклонна.
– А ее косметика тоже там? – спросила она.
– Какое это имеет отношение к делу?
– Если она взяла с собой косметику, значит, все в порядке.
Женская логика. Квинси покачал головой.
– Я не знаю. Она не взяла даже чеки на алименты за последние два месяца. Они так и лежат в конвертах.
– Что говорит Майкл?
– А что он может сказать? Сейчас он пытается связаться с ее теткой в Нью-Йорке. Это единственная родственница Риты. Он надеется, что тетке известно, где они.
– Говорю тебе, проверь, на месте ли косметика, – повторила Эмбер. – Женщина никуда не поедет больше чем на один день, не взяв с собой косметику.
– Да, да, мы это сделаем. Сейчас пойдем туда, встретимся с некоторыми моими знакомыми из полиции. Я попытаюсь убедить их начать поиски.
Майкл бросил трубку на рычаг и прошел на кухню.
– Мне нужно выпить, – мрачно заявил он.
– Как раз этого тебе и не нужно, – ответил Квинси, прекрасно помнивший «плохие времена».
Майкл натянуто улыбнулся.
– Я сказал, что мне нужно выпить, но я не собирался пить. – Открыв холодильник, он схватил банку «Сэвен-Ап» и сделал большой глоток. – В доме ее тетки никто не отвечает.
– Я чувствую, что у них все в порядке, – успокаивающе сказала Эмбер.
– Ты не можешь этого знать, – возразил Майкл. – Если что-нибудь случилось с дочкой…
Нет. Он не в силах думать об этом. Он убьет любого, кто осмелится тронуть Беллу, – вышибет его поганые мозги, не задумываясь.
Его охватило чувство вины. Он должен был догадаться, что что-то неладно, еще тогда, когда на все его звонки отвечал лишь автоответчик. Стало быть, он плохой детектив. Прибыв в Лос-Анджелес, он должен был нестись туда, вместо того, чтобы ждать почти неделю.
Сделав еще два глотка «Сэвен-Ап», он поставил банку на стол.
– Давай вернемся, Квинси. Я хочу еще поговорить с той теткой из верхней квартиры. Может, ей удастся что-нибудь вспомнить.
Квинси двинулся за другом, задержавшись лишь для того, чтобы поцеловать в щеку Эмбер.
– Мы пошли, милая. До встречи.
Лили, толстая женщина, слегка шепелявила.
– Меня зовут Лили Ланголла.
Она являла собой экзотическое зрелище: грязный желтый халат, пушистые голубые шлепанцы, в мелко завитых желтых волосах на макушке кокетливо торчала розова заколка.
По крайней мере на этот раз она впустила их в квартиру. Стоило Майклу показать свой жетон детектива, и дверь была распахнута немедленно.
– Ну, Лили, – голос Квинси был тих и ровен, – когда вы в последний раз видели Риту Полоне?
– Я не шпионю за людьми, – недовольно ответствовала Лили, тяжело опуская свое огромное тело на старую бордовую кушетку, обивка которой была прорвана в нескольких местах.
– Никто не скажет, что вы шпионите, если вы просто в курсе всего, что происходит, – мягко заметил Квинси.
Майкл посмотрел в окно. Ясно было, что женщине очень удобно отсюда наблюдать за всем, что происходит на улице. Если здесь что-нибудь случилось, она никак не могла этого пропустить.
Он повернулся к женщине.
– Лили, – тихо спросил он, – почему вы назвали ее шлюшонкой?
– Закон не запрещает так называть людей! – агрессивно вскинулась та.
Майкл решил использовать все свое обаяние. Его прямой взгляд уперся в нее.
– Конечно, Лили, я уверен, что такая умная женщина, как вы, не будет делать ничего запрещенного законом.
Его взгляд возымел желаемый эффект. Лили поправила заколку в волосах, неожиданно сообразив, что выглядит она не лучшим образом.
Майкл понял, что она у него в руках, и быстро стал забрасывать женщину вопросами, сбивая ее с толку, не давая опомниться:
– У нее было шумно, Лили? Она никогда не сидела дома? Принимала у себя гостей?
– Это верно, – согласилась Лили.
– Что верно?
Лили заколебалась: ей очень хотелось угодить ему.
– Мужчины. Они все время приходили и уходили. Он почувствовал странную обреченность, словно в живот ему вошло лезвие ножа.
– Сколько мужчин, Лили? – спросил он, стараясь не повышать голоса, ибо понял, на что она намекает. – Один человек за ночь? Двое?
– Ну, ну, Майкл, не думай сразу о плохом, – начал Квинси, но Майкл взглядом заставил его замолчать.
Лили на секунду закатила глаза, задумавшись.
– Сперва несколько человек – все время разные! – ходили к ней и днем и ночью, – сказала Лили, дергая свою заколку. – Потом остался только один. Он постоянно приходил к ней недели две, а однажды явился вечером, забрал ее, и они уехали. Больше я ее не видела.
– А ее маленькая девочка была с ней, Лили? – тихо спросил Майкл.
– Может, и была.
– Что значит, «может, и была», мать твою?! – неожиданно сорвался Майкл. – Была или не была?!
– Тихо, тихо. – Квинси торопливо встал между ними. Лили отшатнулась. – Полегче, пожалуйста. Лили старается все вспомнить, не так ли, дорогуша?
Лили была потрясена. Ткнув унизанным дешевыми кольцами пальцем в Майкла, она спросила:
– Что это с ним стряслось?
– Девочка – его ребенок, Лили, – объяснил Квинси. – Вы же понимаете, как он беспокоится, правда?
– А вы уверены, что он из полиции? – поинтересовалась Лили, подозрительно глядя на Майкла.
– Так же, как я, – невозмутимо солгал Квинси. – Ну, давайте-ка, Лили, поройтесь в своей памяти.
Работая над материалом о Бобби Раше, Кеннеди вскоре пришла к выводу, что он одержим работой и явно рассчитывает переплюнуть своего знаменитого отца. Она заметила, что, как только в разговоре возникало имя Джерри Раша, Бобби начинал отвечать как автомат. Все ответы были примерно одинаковы:
– Мой отец замечательный актер.
– Мы очень разные.
– Джерри мне никогда не помогал.
– Да, я видел все его фильмы. Я вырос в доме Раша, так что было трудно этого не сделать.
– Мы совсем не похожи.
– Я не знаю, видел Джерри «Трудные слезы» или нет.
– Нет, вместе мы работать не собираемся.
«Хм, – подумала Кеннеди, – интересно, как бы прокомментировал высказывания Бобби психиатр?» Вообще-то идея казалась неплохой – написать интервью, перемежая ответы Бобби комментариями известного психиатра. Это обещает быть интересным.
Как только она собралась позвонить агенту Бобби по связям с прессой, раздался звонок Розы.
– Солнышко, ты должна сделать мне большое одолжение, – на одном дыхании проговорила Роза.
Кеннеди застонала:
– Бойтесь друзей, просящих об одолжении, – сказала она, недоумевая, что нужно от нее Розе на этот раз.
Роза находилась в весьма боевом настроении.
– Не будь такой, радость моя. Ты мне действительно очень нужна.
– Зачем?
– Пообедать.
– Это еще зачем? – подозрительно спросила Кеннеди.
– Приезжает из Атланты лучший друг Ферди, и мы хотим, чтобы ты пообедала с нами.
– Роза, – терпеливо объяснила ей Кеннеди. – Ферди – негр, ему двадцать пять лет, и он занимается баскетболом. Как бы ни была велика моя любовь к тебе, я отказываюсь идти обедать с его лучшим другом. Младенцы – не моя специальность.