Мадам посольша - Холландер Ксавьера (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗
Это был мужчина в возрасте около сорока лет, довольно привлекательный. Выглядел он в своем безукоризненно подогнанном шерстяном костюме как процветающий бизнесмен. Сандра сразу узнала его. Она вспомнила темноту сводчатого коридора и огромный пенис, врывающийся в нее, вспомнила чувство стыда, охватившего ее. С ее губ был готов сорваться крик, но мужчина зажал ей рот рукой и привлек к себе. Его руки обвились вокруг Сандры и сжали, словно тиски. Она пыталась освободиться, но мужчина сжимал ее все крепче. Тогда она поняла, что ее единственный шанс — спокойствие.
Почувствовав ее покорность, мужчина опустил руки.
— Что ты хочешь от меня? — спросила она дрожащим голосом. — Кто ты такой?
— Меня зовут Лесли Маллован, — небрежно ответил мужчина.
— Не можешь ли ты объяснить, для чего меня сюда притащили?
Мужчина сел в красное кресло, подтянул на коленях брюки и закинул ногу на ногу.
— Дорогая Сандра, мне кажется, что за неделю ты уже нашла ответ на этот вопрос! Но если ты еще не догадалась, то это очень плохо для тебя. Что касается меня, то все очень просто: я хочу тебя, моя дорогая Сандра!
— Я ничего не понимаю, — произнесла она, стараясь не выдавать волнения.
— Хорошо, если тебе хочется, чтобы я это объяснил, — пожалуйста. Сейчас мы повторим маленькую пьесу, разыгранную во время нашей короткой встречи в Париже.
Сандра бросила на него взгляд, полный ужаса, и оперлась руками о стену, обтянутую красным бархатом.
— Нет! — прошептала она.
Но уже через мгновение он был на ней, ломая ее в своих мощных руках. Сандра сопротивлялась, как могла, стараясь укусить или поцарапать его, но ее жалкие потуги вызывали в нем лишь злорадную ухмылку.
— Ну, ну, поусердствуй, — шептал он. — Я люблю диких кошек!
Он повалил ее на кровать и придавил всем своим весом, не давая шелохнуться.
— Теперь ты покажешь мне, что должна желать!
Удерживая одной рукой запястья Сандры, другой он задрал ей платье и сорвал трусики.
— Пусти меня! — кричала Сандра, сгорая от стыда и ярости.
— Через минуту, через минуту!
Сандра приподняла голову и плюнула насильнику в лицо. Маллован зло улыбнулся. Свободной рукой он вынул носовой платок и вытер лоб и щеки. Затем неторопливо положил платок в карман и сильно ударил Сандру по лицу.
Сандра закричала от дикой боли, из ее глаз брызнули слезы. Не обращая внимания на ее крик, Маллован расстегнул брюки и освободил свое напрягшееся копье. Нагнув вниз голову молодой женщины, он прошипел:
— Соси! Если укусишь — убью!
Сандра плакала и упрямо не открывала рта. Ее сотрясали конвульсии. Маллован сжал своими железными пальцами мокрые щеки жертвы. Застонав от боли, она открыла рот.
— Теперь возьми его!
И он вогнал это копье в широко раскрытый рот. Ошеломленная, Сандра ничего не могла сделать. Маллован разорвал на ней платье, открыл грудь и начал грубо ласкать. Взяв один сосок между пальцами, он сильно сжал его.
— Ты собираешься сосать, грязная тварь?
Тело Сандры потрясла судорога. Побежденная болью, она сдалась. Ее губы начали медленное движение.
— Вот так-то лучше. А будет совсем хорошо. Продолжай, не стесняйся!
Ослепленная слезами, Сандра все глубже заглатывала копье. Она хотела быстрее покончить с этим. Маллован страстно мычал. Она почувствовала, как ослабло давление его рук. Словно дикий зверь, он начал тяжело дышать и кончил ей в рот. Сандра про себя отметила, что он потерял контроль над собой не более чем на одну секунду.
— Проглоти это! — приказал он, подтягивая брюки.
Она почувствовала, как в ней поднимается волна тошноты. Усилием воли Сандра заставила себя сделать глоток, а затем откинулась на кровать и закрыла лицо руками. Тело все еще сотрясали судороги, но слезы уже высохли.
— На сегодня хватит!
Маллован встал, набросил на плечи пиджак и вышел. Сандра же кинулась в ванную и окунулась с головой в прохладную воду.
Прошла неделя пыток. Но Сандра все равно не приняла неизбежного. Ее тело решительно отвергало насилие. Красная комната превратилась в ее тюрьму, и только визиты Маллована как-то нарушали бесконечно тянущееся время. Ей хотелось заснуть и не просыпаться, только в этом она видела свое спасение. Последнее, на что она надеялась, — сохранить присутствие духа. Но за туманными очертаниями роящихся неопределенных планов она видела, что ловушка захлопнулась.
Вчера Сандра уже не так яростно сопротивлялась атаке Маллована. Ей казалось, что где-то глубоко в ее истерзанном теле возрождается эхо наслаждения.
Дверь тюрьмы внезапно открылась. Сандра даже не встала — маленькая арабская девушка, сопровождаемая человечком в белом, который встречал ее в аэропорту, поставит поднос на стол и уйдет. В первые дни заточения она даже не прикасалась к пище. Однажды, когда девушка расставляла блюда на столе, она хотела швырнуть этот поднос в дверь, но, увидев в руках маленького человечка в белом сверкающее лезвие бритвы, сдалась. Затем вопреки ее воле вернулся аппетит.
— Алло, меня зовут Лаура, — послышался грудной хрипловатый голос.
Сандра вскочила и села на кровати. Это была не маленькая арабка, а высокая, гибкая и нежная блондинка. Сквозь тонкую хлопчатобумажную ткань ее блузки просвечивалась великолепная грудь, а когда блондинка двигалась, то набухшие соски соблазнительно терлись о ткань.
— Кто ты? — устало спросила Сандра.
— Я работаю здесь, как и ты, — сказала Лаура и протянула руку. — Давай выйдем во дворик и глотнем немножко свежего воздуха. Там спокойно и хорошо.
Сандра откинулась к изголовью кровати.
— Я здесь не работаю, — процедила она сквозь зубы, холодно посмотрела на девушку и опять залилась слезами.
Осторожно присев возле нее, Лаура положила руку Сандре на плечо.
— Поплачь хорошенько, — мягко сказала она. — Завтра ты обо всем забудешь и привыкнешь, как все мы здесь привыкли к этому.
Сандра подняла на нее заплаканные глаза.
— Никогда! — воскликнула она.
Лаура покачала головой.
— Давай выйдем во дворик, — повторила она рассеянным тоном.
Девушка помогла Сандре сделать первые шаги за стены ее тюрьмы и познакомиться с другими девушками.
— Мне кажется, что тебе пойдет розовый цвет, — сказала Лили. — Примерь-ка вот это платье.
Сандра скользнула в длинное, плотно облегающее платье кораллового цвета и повернулась к зеркалу.
— Богиня! Ты прекрасно выглядишь! — воскликнула Мэди, невысокая, полная брюнетка. Она носилась вокруг Сандры, поправляя ей волосы, навивая себе на палец ее янтарные локоны. — Ах, если бы у меня были такие глаза! — Вдруг Мэди перестала сыпать словами и засмеялась. — Итак, мои милые, с этого момента мы стоим перед фактом самой серьезной конкуренции!
Пятеро девушек, окруживших их, заулыбались, но это были дружеские улыбки.
В компании сверстниц Сандра, впервые за эти дни, почувствовала себя хорошо. Она даже улыбнулась. Девушки не оставляли ее в одиночестве, они окружили вниманием и нянчили, словно она была их общим ребенком.
— Пошли, уже четыре часа, время отдыха, — сказала Лаура. — Иначе завтра у вас будут черные круги под глазами.
Вежливо, но твердо она выпроводила девушек из комнаты, которая теперь уже принадлежала ей и Сандре, и они упорхнули, словно стайка веселых птиц.
Лаура разделась и юркнула в постель.
— Ложись и ты, Сандра. Завтра ты начинаешь работать.
Стоя возле окна, которое выходило во дворик, Сандра вздрогнула. Завтра она начинает работать — работать проституткой! О, нет, нет! — кричало все внутри нее. Маллован сегодня не появился, и она подумала, что кошмары закончились. Теплые отношения, возникшие у нее с девушками, их дружеская болтовня успокоили ее и помогли восстановить душевное равновесие. Она почти забыла о том, что должно произойти завтра.
— Лаура, я хочу тебя кое о чем спросить.
— Сандра, мы уже говорили об этом не один раз, — Лаура села в кровати, ее голос прозвучал раздраженно. — В кафе «Америкен» свои правила, и ты должна уважать их, как и все мы. Я знаю, о чем ты хочешь спросить, и отвечаю — нет!