Вмешательство провидения - Блейк Салли (читать онлайн полную книгу txt) 📗
Воображение увело Лори так далеко, что она была уже почти уверена — у дома Хартманов они непременно увидят двуколку врача. Ничего подобного. Подъехав, они застали обеих женщин в саду за оживленным разговором.
— Видите? — Стивен словно догадался, чего ожидала Лори. — Обе живы, здоровы и веселы.
Ну, насчет «здоровы»... это относится скорее к Фриде. У нее не только отменное здоровье, но еще и стойкий характер, подумала Лори, слушая, как Фрида просит Стивена дать объявление, что требуется компаньонка, причем на сей раз, он выберет кого-нибудь постарше. Пусть у нее лицо будет, словно печеное яблоко, зато она не станет витать в облаках и зариться на молодых хозяев.
— Нам еще повезло, что Роберт не клюнул на ее ужимки, — добавила Фрида, и Лори отвела глаза. Уж она-то знала, что все было вовсе не так.
А что, если бы он по-настоящему увлекся Элис и помчался за ней в погоню? Впрочем, какое ей дело до всего этого? Нет, конечно, человек всегда интересуется делами своих соседей, а уж таких, как Коннорсы... Чтобы два человека были так похожи внешне и так разнились в темпераменте и склонностях...
Это заинтриговало бы любого, а уж о такой любознательной девушке, как Лори Хартман, нечего и говорить.
Весь вечер Лори искоса наблюдала за тетей, пока та, наконец, не заметила. Они как раз кончали обед, во время которого речь шла о происшествии в доме Коннорсов, и Лори старалась выяснить отношение Элен к появлению привидения, причем ей казалось, что она делает это незаметно. Выяснилось, что дипломат из нее никакой.
— Если ты думаешь, дорогая, что сказка про привидение у Коннорсов меня трогает, то ты глубоко ошибаешься, — резко проговорила Элен. — И расстраиваться из-за нее я не собираюсь.
Лори покраснела.
— Я не хотела... Я просто...
Она замолкла. Разве могла она рассказать о том, как ее пронзила мысль, что тетя вдруг возьмет и умрет, и от этой мысли она вся похолодела... Обрести — и так быстро потерять! Нет, надо быть совершенно бездушным человеком, чтобы выговорить подобное вслух, а Лори не такая, хоть она и современная девушка...
К удивлению Лори, вдруг заговорил дядя:
— Я так понял, ты гадаешь, к кому являлось это привидение, так ведь? — Он хохотнул. — Ну, так я тебе скажу. Это был умный, тонко рассчитанный план, и никаких привидений. Надо было навести на всех панику, чтобы все ходили и гадали, по чью душу явилось привидение, а посему никто сразу не хватился бы, что совершена кража. А когда все опомнились, Элис уже успела улизнуть. Элен засмеялась, глядя на растерянную Лори.
— Как видишь, твой дядя считает, что все эти привидения — выдумка, и ничего больше. Уж поверь ему. Фрида, кстати, полностью согласна с ним.
— А если учесть, что драгоценности, которые украла эта женщина, застрахованы, так особых убытков она не причинила.
— Мы с Элен приняли решение, — сказал лорд Хартман. Лори посмотрела на него, потом на тетю.
— Какое решение? — спросила она с улыбкой.
— В начале следующей недели мы трое едем на несколько дней в Лондон. Заодно твоя тетя проверится у докторов. Я хочу быть уверен, что ее кашель не означает что-то серьезное.
Все произошло именно так, как говорил Стивен. Прямо ясновидец какой-то, подумала Лори.
— Ты не беспокойся, Лори, — вступила в разговор Элен. — Визит к врачам — это просто отговорка. На самом деле твоему дяде не терпится показать тебе город, и, поскольку ты собираешься уехать в апреле, мы решили поспешить с поездкой.
— Ох, тетя, вы же знаете, я должна ехать...
— Ничего такого мы не знаем, — оборвал ее Вернон Хартман. — Ты совершенно свободный человек, и мы были бы рады, если бы ты жила у нас, пока не надоест. Ты наполнила свежим дыханием наш старый, скучный дом. И мы были бы просто счастливы, если б ты решила делать это на постоянной основе.
Лори засмеялась, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. До чего это милые люди, как ей хорошо с ними!
— Ничего скучного я не заметила ни в этом доме, ни в его обитателях, дядя Вернон! Но спасибо за предложение и за комплимент.
— Тогда подумай об этом, — сказал лорд Хартман.
— Подумаю, — отозвалась Лори, всей душой желая, чтобы дядя не сказал еще что-нибудь такое, что уже было сказано раньше Стивеном.
На несколько мгновений Лори позволила себе расслабиться и помечтать. Так уж ли она хочет вернуться в Бостон? А если она останется здесь, то приживется ли в этом истинно английском доме? Ведь одно дело — приехать на время, и совсем другое — жить постоянно.
Им нравится, что она такая необычная, самостоятельная, имеет на все свой собственный взгляд... Но свободная жизнь, к которой она привыкла, когда сама решает, что ей делать и как поступать, ходит и ездит, куда хочет, без всяких сопровождающих, — ведь это не совсем по-английски, и со временем они оба устанут от нее. Сейчас она им в новинку, но ведь известно, что со временем новое перестает быть таким, приедается.
— Расскажите мне о Лондоне, — весело проговорила Лори. Помечтала, называется, сказала она про себя. Что только в голову не приходит...
— Пойдемте в гостиную, там и поговорим, — предложила Элен. — Мы составили целый план для тебя и все утро его обсуждали. Фрида ужасно тебе завидует. Я уверена, если б не возраст, она обязательно поехала бы с нами.
— Нет уж, увольте, — мрачным тоном сказал Вернон. — С двумя дамами я еще как-то справлюсь, но не с тремя.
В гостиной они выпили кофе, а потом Лори рассказали о гостинице на берегу Темзы, в которой они остановятся, дядя положил перед ней книгу с прекрасными иллюстрациями, на которых были изображены здание парламента и Биг-Бен, парковые аллеи и Букингемский дворец, собор Св. Павла и Тауэр... И хотя Лори слышала обо всем этом от своего отца, она ощутила необычайную радость оттого, что увидит все собственными глазами. Какое счастье! Это будет не менее потрясающе, чем ее плавание через Атлантику.
Она попросила у дяди разрешения взять книгу с собой в спальню, чтобы посмотреть еще раз, и, прежде чем покинуть гостиную, неожиданно чмокнула обоих в щеку.
— Вы такие замечательные оба, я просто не нахожу слов, чтобы сказать вам, как я благодарна за вашу доброту ко мне. Как бы я хотела, чтобы папа это видел...
— Я уверена, он видит, — тихо сказала Элен. Лори поспешила выйти из комнаты, чтобы не показать, как взволновали ее эти слова. Значит, Элен, хотя и отрицает это, все-таки верит в сверхъестественное, а Лори, как ни старалась, все же не могла окончательно выкинуть из головы привидение, которое якобы видела Элис Дэй, и явление которого не предвещало ничего хорошего... Лори постаралась больше не думать об этом, и целый час рассматривала, лежа в удобной постели, чудеса английской столицы. Иллюстрированная книга рассказывала об истории Лондона, а Лори заинтересовалась этим еще в детстве, когда узнала, что Англия — родина ее отца. И вот теперь она туда поедет. Как хорошо!
Вместе с тем она прекрасно понимала, что главное, ради чего дядя едет в Лондон, — это показать тетю Элен самым лучшим специалистам, узнать их мнение о неотвязном кашле, который преследует его жену.
Наутро Лори первым делом направилась к гаражу, где дядя возился со своими любимыми машинами. Увидев ее, Вернон оторвался от своего дорогого «уолсли» и пошел к выходу, вытирая руки белоснежной тряпкой.
— Вижу, ты очень сообразительная девушка, Лори, — начал он с невеселой улыбкой. — Я-то думал, ты ни о чем не догадаешься.
— Трудно не догадаться, учитывая частые визиты врача, да и у меня самой есть глаза. Совершенно очевидно, что тетя Элен больна. Как вы думаете, дядя, это что-то серьезное?
Лори смотрела на дядю, всей душой надеясь, что сейчас раздастся его громкий смех, и он скажет: «Да ты что?! Ничего подобного!», и все сразу станет на свои места. Но нет, Лори увидела, как на открытое лицо дяди набежала тень, он как-то сгорбился и постарел на глазах...
— Не буду с тобой лукавить, Лори. Ты уже не ребенок.