Тысяча и один день - Тревор Рената (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
Она переключила свое внимание на Пэтти, лицо ее покрылось румянцем.
— Неужели молодой женщине не дадут спокойно поесть? — проворчала она. — Ведь не так часто выпадает случай отведать домашнюю пищу.
— Если она когда-нибудь кому-то пообещает приготовить ужин, то советую заказать на дом пиццу или жаркое в соседнем ресторане, — шутливо сказала Пэтти.
Синди махнула вилкой.
— Если бы Бог захотел сделать из меня повариху, то не стал бы изобретать кухонные комбайны и прочую технику.
— Я сам умею готовить. Притом неплохо, — сказал Говард, не спуская глаз с Синди, которая невозмутимо доедала мясо.
Услышав это, Пэт просияла.
— Вот здорово, значит, тебе можно будет поручить заботу о завтраке!
— Запросто, мэм, — бодро ответил он, затем поднял вверх бокал. — Твоя еда выше всяких похвал. За хозяйку дома! Спасибо за гостеприимство.
Синди немного расслабилась, когда услышала, что тема беседы сменилась, и ее персона перестала находиться в центре всеобщего внимания. Однако труднее всего для нее было понять, почему сидящий рядом мужчина по-прежнему притягивал к себе все ее мысли.
— А буря, похоже, стихает, — прислушавшись, заметил Оливер, когда с едой было покончено.
— Но дождь не прекратился, — добавила Пэт. — Дорога отсюда вниз, по склону, наверняка превратилась в месиво, так что завтра до полудня вряд ли можно будет выбраться в город. Кстати, раз мы заговорили насчет завтрашнего дня; необходимо приготовиться к ночлегу.
Она внимательно посмотрела на Синди и Говарда.
— Я могу разместиться вместе с тобой в комнате твоих родителей, — торопливо сказала Синди. — А мужчины пусть сражаются за место на диване или на кровати в комнатке для гостей. — Взглянув на Говарда, она добавила: — Диван возле камина, конечно, больше размером, чем кровать…
— Спасибо, — ответил тот, стараясь скрыть улыбку.
Больше никто ничего не сказал, и когда Синди оглянулась на Пэтти с Оливером, то увидела, что оба улыбались. И Говард тоже.
— Так… Что это значит? — полушутя-полусердито осведомилась она.
— Нет-нет, ничего, — ответила Пэт и принялась собирать со стола тарелки и вилки. — Может быть, еще вина?
Оливер отрицательно покачал головой, потом встал, начал помогать ей. И мягко отстранил Синди, присоединившуюся было к ним.
— Спасибо, не нужно. Я справлюсь. Почему бы вам с Говардом не позаботиться об огне в камине?
Что, видимо, следовало понимать так: «Почему бы вам обоим не исчезнуть отсюда хоть ненадолго?». Говард хорошо все понял, но не обиделся на Оливера. Тому хотелось провести наедине с Пэтти, как можно больше времени.
— Вы, ребята, приготовили ужин. А теперь наша очередь с Синди помыть посуду и все убрать, — предложил он. — Заодно подбросим в камин несколько свежих поленьев.
Синди с беспокойством взглянула на него, но, не услышав от подруги никаких комментариев по этому поводу, через силу улыбнулась.
— Готовлю я неважно, но в мытье посуды на меня можно рассчитывать.
— Спасибо, — поблагодарила Пэтти и отправилась вслед за Оливером в гостиную.
Синди посмотрела им вслед и нахмурилась.
— У них, похоже, дело идет к примирению, — заметил Говард.
— Именно это меня и беспокоит, — ответила Синди. — А ты, словно ветер, раздуваешь пламя.
— Послушай, твоя подруга — взрослая женщина. И я что-то не слышал пока от нее криков о помощи.
Синди расставила на стойке несколько тарелок и обернулась.
— Я знаю, что она взрослая, еще бы! Но тебя тут не было, когда они разошлись. А мне пришлось ночи напролет успокаивать ее по телефону. И на работе во время перерывов выслушивать, каков на самом деле этот Оливер. Поэтому я не думаю, что было бы замечательно, если бы они опять сошлись.
Шумно выдохнув, она отвернулась. Он мягко повернул ее к себе.
— Послушай, Синди…
— Только не вздумай доказывать, что я не права, — предупредила она.
— Никак нет, мэм.
— Не смешно. Это не игра. Это…
— Знаю. Вот поэтому я не решился бы рисковать здоровьем, говоря тебе, что ты особенно мила и привлекательна в те минуты, когда сердишься. — Увидев, что женщина пригрозила ему, он покорно поднял вверх руки. — Ладно, я только вижу, какая ты надежная и верная подруга. Пэт в любую минуту может на тебя положиться. Но окончательный выбор в отношении Оливера все-таки остается за ней.
Синди в ответ пробормотала что-то невнятное. Потом открыла кран, и струя воды ударила о дно раковины.
— И все равно это не значит, что она делает правильный выбор.
Говард стоял позади, терзаемый желанием дотронуться до нее, но отнюдь не уверенный в том, что такое прикосновение может быть сейчас кстати. В руках у него было кухонное полотенце.
— Понимаю, — ответил он.
— Пэт заслуживает того, чтобы стать счастливой, — сказала Синди, отдавая ему тарелку.
Говард вытер ее насухо.
— Счастья заслуживаем мы все, — задумчиво проговорил он. — Даже Оливер, не так ли?
Она бросила на него быстрый взгляд, видимо, приготовившись выпалить в ответ что-то язвительное, но от неловкого взмаха руки моющая пена попала ей на кончик носа.
— Едва ли меня можно сегодня воспринимать всерьез, — смутившись, произнесла она, продолжая смотреть, как Говард наклонился и приблизил к ней лицо.
Он поцеловал ее в губы. И Синди застыла на месте, как будто у нее не было предчувствия, что это рано или поздно должно произойти.
— Теперь твой нос тоже выпачкан пеной, — сказала она через несколько секунд.
— Конечно, — бодро ответил он.
— Зачем ты это сделал? — спросила она, все еще не двигаясь и погрузив одну руку в пенистую воду.
— Потому что мне нужно было кое-что выяснить.
— Что именно?
— Каково это, целовать тебя в губы. Синди, несколько оторопев, спросила:
— Ну и как? Он рассмеялся.
— Думаю, мне понадобится еще одна разведывательная миссия, чтобы собрать побольше данных, прежде чем я смогу подготовить итоговый рапорт.
— Ну, тогда вот что, — сказала она, отвернувшись к раковине. — Помолчи и вытирай посуду.
Говард взял из ее рук тарелку и попытался решить, как реагировать на то, что сейчас происходило между ними. Ему хотелось поцеловать ее снова, но так, чтобы она ответила ему. Неужели он настолько отвык от нормальной жизни, что забыл, как надо соблазнять женщину?
Она помогла ему вытереть насухо всю посуду и аккуратно сложить ее. Затем оба в нерешительности посмотрели друг на друга.
— Не уверена, что нам стоит вмешиваться, — с тревогой проговорила Синди, поглядев из-за стойки бара на Пэтти и Оливера. — Они сидят на диване перед камином. Разговаривают.
— Конечно! Разве это так плохо? — тихо спросил Говард. — Возможно, они смогут наладить отношения.
Синди фыркнула.
— Для того, чтобы залатать дыры в их отношениях, нужен очень хороший плотник.
Говард, не утерпев, подошел к ней поближе.
— А что произошло между ними? Ты что-то говорила насчет того, что Оливер поставил на первое место свою карьеру.
Синди утвердительно кивнула.
— Примерно через три месяца после свадьбы Пэт получила на работе повышение. Оливер занимался международными банковскими инвестициями. Они приобрели дом, собирались завести детей. Так что все шло отлично. Со стороны казалось, что Пэтти и Оливер взаимно дополняют друг друга. Даже я так считала.
— Почему же тогда все так быстро рассыпалось?
— Понимаешь, через полгода после свадьбы, Оливер у себя на работе получил предложение переехать в Тронхейм. Это сулило отличные перспективы.
— То есть, значит, в Норвегию?
— Видишь ли, его родители живут здесь, а вот дед и бабушка — как раз в Норвегии. Кстати, дед до сих пор занимается бизнесом, связанным с вложением капитала в новые компании. И им хотелось, чтобы Оливер с Пэт переехали туда и именно там заводили детей.
— Ну и замечательное предложение. Разве не так? — сказал Говард. — Например, семьи военных кочуют по всему свету. Женам и детям приходится мириться с этим.