Без единого свидетеля - Джордж Элизабет (книги бесплатно без .txt, .fb2) 📗
— Я не брошусь штурмовать участок в Белгрейвии, — сказал он. — Можешь говорить все.
— Они практически уверены, что найденное оружие и есть то, из которого… был произведен выстрел. Разумеется, будет сделана баллистическая экспертиза пули, извлеченной из… Хелен, но оружие…
Линли снова взглянул на него.
— Что это за оружие?
— Револьвер двадцать второго калибра, — сказал Сент-Джеймс.
— Купленный на черном рынке.
— Похоже на то. Он недолго пролежал в саду. Домовладельцы уверяют, что ничего о нем не знают, и, судя по свежесломанным кустам, они говорят правду. В других садах растительность тоже помята.
— Отпечатки ног?
— Повсюду. Полиция Белгрейвии поймает их, Томми. Скоро.
— Их?
— Их было точно двое. Один смешанной расы. Другой… Насчет другого пока мало что известно.
— А няня?
— Полицейские взяли у нее показания. Она говорит, что была с порученным ей ребенком, когда услышала, что на первом этаже дома разбилось окно, со стороны сада. К тому времени, когда она спустилось вниз посмотреть, что происходит, они уже были внутри. Она чуть не столкнулась с ними в прихожей. Они уже открывали дверь, чтобы убежать. Она закричала и попыталась остановить их, бог знает зачем. Один из них потерял головной убор.
— Уже занялись составлением фотороботов?
— Я не думаю, что в этом будет необходимость.
— Почему?
— Помнишь, я говорил, на одном из больших зданий на Кадоган-лейн установлены камеры видеонаблюдения? Они попали в кадр. Пленку сейчас обрабатывают. Полиция Белгрейвии собирается показать ее по телевидению, а лучшие кадры напечатают в газетах. Это… — Сент-Джеймс запрокинул голову кверху. Линли понял, как трудно приходится его другу. Трудно не только знать о том, что случилось с Хелен, но и собирать информацию, чтобы затем передать мужу Хелен и ее родственникам. Усилия, которые он затрачивал, не оставляли ему времени на собственные чувства. — Они бросили на это все силы, Томми. Сейчас у них больше добровольцев, чем нужно, потому что они приходят со всех участков в городе. Газеты… Ты ведь не читал последние выпуски? Все это вызвало огромный резонанс. Из-за того, кто ты такой, из-за того, кто она такая, из-за ваших семей, все вместе.
— Как раз то, что обожают таблоиды, — с горечью заметил Линли.
— Но они поднимают за собой все население, Томми. Кто-нибудь из тех, кто знает этих мальчишек, обязательно увидит кадры скрытого наблюдения и сообщит в полицию.
— Мальчишек? — спросил Линли.
Сент-Джеймс кивнул:
— По крайней мере один из них совсем юный. Няня говорит, что на вид ему лет двенадцать.
— О боже…
Линли спрятал лицо в ладони, словно это могло помешать его мозгу сделать неизбежные умозаключения. Все равно Сент-Джеймс произнес это вслух:
— Возможно, один из воспитанников «Колосса»? В компании с серийным убийцей, правда, не догадываясь о том, кто это?
— Я сам дал ему — им — приглашение в свой дом. Прямо на страницах «Сорс», Саймон.
— Но там не было ни номера дома, ни названия улицы. Если бы убийца стал искать тебя, то не смог бы найти тебя только по тому, что было напечатано в статье. Это невозможно.
— Он знал, кто я такой и то, как я выгляжу. Он мог проследить за мной из Ярда до дома в любой день. И потом ему оставалось лишь построить план и дождаться подходящего момента.
— Если так, то зачем было брать с собой мальчика?
— Чтобы тот согрешил. Тогда, убив Хелен, он смог бы стать следующей жертвой.
Они решили, что Хеймишу Робсону будет полезно провести ночь под замком. Пусть опробует, каким будет его будущее. Поэтому они отвезли психолога в полицейский участок на Шепердесс-уок, который, хоть и не был ближайшим от его квартиры возле «Барбикана», позволил им выбрать маршрут, не заводящий их так глубоко в Сити, как дорога к участку на Вуд-стрит.
Получив с утра необходимые ордеры, большую часть следующего дня они провели в квартире Робсона в поисках улик, которые подкрепили бы их обвинение против психолога. Первую порцию таких улик они нашли в содержимом памяти ноутбука, извлеченном из глубины буфета. Барбаре не потребовалось много времени, чтобы проследить путь Робсона во Всемирной сети по электронным следам, им оставленным.
— Детское порно, — сообщила она Уинстону, когда на экране открылись первые изображения. — Мальчики и мужчины, мальчики и женщины, мальчики и животные, мальчики и мальчики. Тот еще извращенец, наш Хеймиш.
Со своей стороны, Уинстон нашел карту города, на которой кружком было отмечено местонахождение церкви Сент-Люси на углу Кортфилд-роуд. И между страницами карты был вложен один листок с названием и адресом гостиницы «Кентербери» и другой, где под словом «Снежок» был указан телефонный номер.
Эти находки, вместе с тем фактом, что ранее Барри Миншолл опознал Робсона по фотографии, и с учетом того, что телефонный номер клиники, где работает доктор Робсон, заканчивается цифрами два-один-шесть-ноль, послужили достаточным основанием для того, чтобы одна команда техников-криминалистов была направлена в квартиру Робсона, а вторая — в Уолден-лодж. Задачей первой команды было найти дальнейшие свидетельства в машине Робсона. Вторая команда должна была собрать все, что будет иметь к делу, в квартире его матери. Вероятность того, что Робсон привозил Дейви Робсона или других подростков в свое жилище возле «Барбикана», была мала. Но, предполагая, что Дейви Бентон бывал с Робсоном на улице Вуд-лейн, следствие рассчитывало обнаружить подтверждающее это улики в квартире Эстер Робсон.
Обеспечив Робсону срок как минимум за педофилию, Барбара и Нката вернулись в участок на Шепердесс-уок. Оказалось, что Робсон уже связался со своим адвокатом. После нескольких минут ожидания, когда адвокат прибудет из магистрата, Барбара и Нката встретились с адвокатом и его клиентом в комнате для допросов.
Робсон поступил весьма грамотно, взяв себе адвоката-женщину, отметила Барбара. Звали юриста Эми Стрэнн; судя по выражению ее лица, главным достоинством адвоката она считала бесстрастность. Отсутствие всякой эмоциональной реакции она подчеркнула строгой короткой стрижкой и столь же строгим черным костюмом. Ворот белой шелковой блузки был затянут черным мужским галстуком. Она достала из портфеля новенький блокнот, а также папку с бумагами, которые сочла нужным перелистать перед тем, как начать беседу.
— Я уведомила клиента о его правах, — заявила она. — Он выразил желание оказывать вам содействие на этом допросе, поскольку считает, что в расследовании есть ряд важных аспектов, которые вам неизвестны.
Ну разумеется, подумала Барбара. Черт бы побрал его маленькое черное сердце! Психолог, несомненно, догадывается, что ему грозит не один год заключения. Подобно Миншоллу, этот гадкий слизняк уже пытается выторговать себе смягчающий приговор.
— В настоящий момент криминалисты обследуют ваш автомобиль, доктор Робсон, — сказал Нката. — Также производится обыск квартиры вашей матери. Целая команда из Ярда ищет ваш тайник где-то в городе, потому что мы предполагаем, что там вы прячете фургон. И дюжина полицейских разбирает по ниточкам ваше прошлое и настоящее, проверяя, не упущено ли еще что-нибудь.
Осунувшееся лицо Робсона говорило о том, что ночь, проведенная в камере полицейского участка, не была приятной.
— Я не… — начал он.
— Прошу вас, — перебила его Барбара. — Если вы не убивали Дейви Бентона, то мы будем счастливы услышать, что же случилось на самом деле между тем, как вы изнасиловали его, и тем, как его бездыханное тело было найдено в лесу.
Робсон поморщился от грубой формулировки. Этого Барбара и добивалась. Она хотела показать, что благообразные описательные конструкции не изменят того, что случилось с тринадцатилетним подростком.
— Я не хотел причинять ему вред, — сказал Робсон.
— Ему?
— Мальчику. Дейви. Снежок говорил, что они всегда идут на это добровольно. Говорил, что они уже хорошо подготовлены.