Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Волшебный свет - Стоун Диана (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Волшебный свет - Стоун Диана (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебный свет - Стоун Диана (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сразу за углом яркие огни, а потом нас ждет хороший ужин, дорогая.

— Тогда ведите меня, мистер Уильямс, я умираю с голоду.

Ресторан славился превосходной кухней и уютной, почти интимной обстановкой. На столах, покрытых льняными скатертями, мерцали свечи. Официанты были одеты в смокинги и разговаривали приглушенными голосами. Столы были расставлены так продуманно, что посетители могли легко забыть, что они не одни.

Они с удовольствием перебрасывались словами, старательно избегая запретных тем. Однако за добродушным подтруниванием, непринужденной болтовней, улыбками и смехом, нет-нет да и проскакивали искры чувственности и желания. Взгляды часто встречались и задерживались, и в такие мгновения предложения оставались незаконченными, мысли не до конца высказанными. Сердца, казалось, бились в унисон.

Притяжение становилось все сильнее, порождая в телах жар, который невозможно было не признать. Взгляды становились все горячее, нить мысли то и дело терялась.

Трепет предвкушения пробежал по телу Терезы. По спине Марка стекла струйка пота.

Они потягивали белое вино с изысканным букетом, и Марк расспрашивал Терезу о ее детстве. Она рассказала, что ее мать умерла, когда ей было одиннадцать лет. Всякий раз, как она заговаривала об отце, ее лицо светилось мягким светом.

Обычная застольная беседа, ничего особенного. Им хотелось лучше узнать друг друга, и они узнавали, при этом постоянно чувствуя малейшие оттенки интонаций, не пропуская ни единой вибрации голоса.

— Когда ты познакомился с Ларри Пентвортом? — поинтересовалась Тереза. Она надеялась, что Марк не заметит легкой дрожи в ее голосе.

— Мы вместе учились в школе. Я был на три года старше. Уже тогда я знал, что хочу стать авиаконструктором. Самолеты нравились мне с самого детства. Вначале я хотел быть летчиком, но уже в старших классах решил, что конструирование самолетов мне больше по душе. У Ларри большой уверенности в том, чего он хочет, не было. Единственное, в чем он был уверен, это что не хочет быть врачом.

— А Джонатан всегда надеялся, что Ларри пойдет по его стопам.

— Знаю. Как бы то ни было, после окончания школы Ларри решительно заявил отцу, что не намерен быть врачом, а будет заниматься музыкой. Ты конечно же знаешь, что у него был потрясающий талант в том, что касалось игры на музыкальных инструментах. Он мог сыграть буквально на всем. Откуда он это умел, никто не мог понять, ведь он не учился музыке специально. Но какой бы инструмент ни попался ему в руки, он мог сыграть на нем, причем здорово сыграть. Казалось, дай ему табуретку, он и на ней сыграет. — Марк усмехнулся, потом посерьезнел. — К сожалению, он стал употреблять наркотики и забросил занятия музыкой. Джонатану удалось вытащить его из этой трясины, но Ларри все равно отказался заниматься медициной. Когда я поступил в университет, он через три года последовал моему примеру, и в конце концов мы создали собственное бюро. Ларри настоял, чтобы моя фамилия шла первой, потому что я старше. Поначалу было очень трудно, но наше горячее желание преуспеть и упорный труд сделали свое дело… Мне сейчас не хватает Ларри, — с болью в голосе признался Марк. — Он был очень хорошим человеком и другом. И талантливым конструктором.

— Джонатану тоже ужасно его не хватает. Думаю, он никогда не перестанет оплакивать потерю сына. Мой отец говорит, что ты вытащил Джонатана из сильной депрессии, предложив ему место врача в компании. По его словам, ты просто спас ему жизнь.

— Джонатана постигло большое личное горе. Я помог ему выбраться из темноты одиночества, вот и все. Нам всем было очень трудно смириться со смертью Ларри прежде всего потому, что его погубила собственная беспечность и безалаберность. Такая ужасная и напрасная потеря. Всего этого могло и не произойти. Я только жалею, что…

Марк надолго замолчал, и Тереза мягко напомнила:

— О чем ты жалеешь, Марк? Что не сумел убедить Ларри измениться? Ты говорил, что работаешь так много из чувства долга перед ним. Потому в память о нем обязан поддерживать фирму в идеальном состоянии. Но почему?

Марк наклонился к ней через стол, и было заметно, как бьется жилка у него на шее.

— Я был лучшим другом Ларри и его партнером в бизнесе. Я видел, что происходит с ним, и твердил себе, что должен поговорить с ним по душам. Но я все время откладывал разговор, полагая, что успею поговорить с ним позже, когда у нас обоих будет больше времени, а потом… потом было слишком поздно, потому что Ларри погиб.

— О, Марк, — тихо проговорила Тереза, накрыв его руку своей ладонью. — Ларри был взрослым человеком. Он сам нес ответственность за свои поступки. Возможно, он и прислушался бы к твоему совету, но на этот счет у меня большие сомнения. Раз он сам не сознавал разрушительности своего поведения, то скорее всего остался бы глух к твоим увещеваниям. Не думаю, что ты в долгу перед Ларри. То есть уверена, что никакой твоей вины тут нет.

Марк встретился с Терезой взглядом, затем опустил глаза на ее руку, лежавшую на его руке. Он перевернул ладонь и сплел их пальцы. Большим пальцем погладил тыльную сторону ее кисти.

— Спасибо, Терри, — произнес он низким, чуть охрипшим голосом. — Спасибо за поддержку. Это очень важно для меня, поверь.

— Не стоит благодарности. — Она тепло улыбнулась ему.

Он взглянул на нее, медленно кивнул, затем откинулся на спинку стула и, поймав ее взгляд, удержал его в плену своих глаз.

Их безмолвный обмен был прерван появлением официанта, принесшего десерт.

Они ели и разговаривали о пустяках, а когда официант унес тарелки, Тереза осознала, что, хотя ужин и был очень вкусным, она не могла бы сейчас с уверенностью сказать, что она ела. Она видела только Марка. Блики свечей подчеркивали резкие, мужественные черты его красивого лица. В этой ночи было, наверное, какое-то особое волшебство. Это была их ночь.

Потом они пили кофе с коньяком. Марк любовался изысканными чертами ее лица, загадочными в мерцающем свете свечей. Ее золотисто-русые волосы манили его, словно приглашая погрузить ладони в их густую, пышную массу, зарыться в них лицом. Он положил ногу на ногу, пытаясь хоть немного унять жар желания, поднимающийся в теле и ставший почти его постоянным спутником с тех пор, как он познакомился с Терезой.

Как мужчине понять, полюбил ли он женщину? — в который раз задал Марк себе вопрос. Как разобраться, что означает этот постоянный огонь в крови, когда он с ней рядом, это неотступное желание быть вместе, видеть ее, прикасаться к ней — всего лишь вожделение или нечто большее? Является ли эта неуемная жажда обладания признаком того, что на его жизненном пути встретилась особенная женщина, которую он не может, не должен упустить? Как определить, является ли эта женщина единственной и неповторимой именно для него, его второй половиной, его частью, его ребром? Если она заполняет все его мысли днем, а сны — ночью, означает ли это, что она желанна ему не только как женщина, но и дорога и необходима как личность, как спутница жизни? И не упустит ли он свое счастье, если не разберется вовремя в своих чувствах?

Словно завороженный, Марк смотрел, как блестят серебристыми искрами ее глаза в свете свечей. Или это желание делает их такими?

Черт, думал Марк, опустив взгляд в чашку с кофе, он же всегда славился своим здравомыслием, слыл человеком разумным, логичным, решительным. Почему же теперь ему так трудно разобраться в себе, в том, чего ему на самом деле хочется? Понять, любит ли он Терезу Осборн?

— Марк, — прервал его напряженные размышления тихий голос Терезы. — Что-то не так с твоим кофе? Ты уже несколько минут пристально разглядываешь его.

— Что? — вскинул он голову. — А, нет, с кофе все в порядке, он великолепен. Ты как, не против покинуть ресторан?

— Если смогу встать, — пошутила она. — Я съела, наверное, недельную норму калорий.

Что ж, чем скорее они уйдут отсюда, тем лучше, с волнением думала Тереза. Всякий раз, когда их с Марком взгляды встречаются, она чувствует, что тает, будто мороженое на солнце. Ей необходимо срочно покинуть романтическую атмосферу ресторана и подышать свежим ночным воздухом, чтобы не растаять окончательно.

Перейти на страницу:

Стоун Диана читать все книги автора по порядку

Стоун Диана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Волшебный свет отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный свет, автор: Стоун Диана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*