Исповедь - Руссо Жан-Жак (книги хорошего качества txt) 📗
Рамо.— См. прим. к стр. 164.
Стр. 250. Дефонтен — французский критик, современник Руссо.
Стр. 251. Мариво Пьер де (1688—1763) —французский писатель, автор многочисленных комедий и романа «Жизнь Марианны», отличающихся подчеркнутой изысканностью стиля и переживаний героев (так называемый «мариводаж»), но в целом представлявших шаг вперед в развитии реалистического психологического анализа,
Руссо.— Речь идет об однофамильце Жан-Жака, поэте Жане-Батисте Руссо {см. прим. к стр. 143).
Стр. 252. …после поражения Пикая у Сиракуз…— Афинский полководец Никий потерпел поражение возле г. Сиракуз (Сицилия) при попытке подчинить Сицилию Афинам в 413 г. до н. э
Стр. 253. Председатель де Ламуаньон — канцлер Франции при Людовике XV, отец сановника Мальзерба, принимавшего большое участие в судьбе Руссо (см. прим. к стр. 445).
Стр. 254. «Исповедь графа де…» была издана в 1782 г. анонимно; автор этой книги— Дюкло (см. прим. к стр. 323).
Г-жа Дюпен — незаконная дочь Самюэля Бервара и г-жи де Фонтен; в 1722 г. вышла замуж за Клода Дюпена, королевского советника и сборщика налогов на имущество в Шатору.
Самюэль Бернар — откупщик, наживший огромное богатство разными финансовыми спекуляциями. Людовик XIV, нуждаясь в нем, оказывал ему милости и дал возможность породниться с многими знатными фамилиями Франции.
Стр. 254. Принц де Конти.— Дом Конти был младшей ветвью королевского дома Бурбонов. Здесь речь идет о срвременнике Руссо, принце Луи-Фраесуа Конта (1717—J778), влиятельном царедворце Людовика XV.
Главный откупщик.— Так назывались в дореволюционной Франции капиталисты, покупавшие у правительства право собирать налоги с населения и наживавшиеся на разнице между вносимой ими в казну и собираемой с населения суммой.
Стр- 255. …аббат де Сен-Пьер, аббат Салье, г-н де Фурмон, г-н де Берни, г-н де Бюффон, г-н де Вольтер принадлежали к ее кругу… — Аббат де Сен-Пьер.— См. прим. к стр. 354 и 369 —«Полисондия». Салье — ученый-лингвист, член Французской академии. Фурмон — речь идет об одном из двух братьев — Этьене или Мишеле, французских китаееведов XVIII в. Берни — министр иностранных дел при Людовике XV. Бюффон (1707—1788) — французский натуралист, автор «Естественной история», в научном отношении устаревшей, но сохраняющей свое значение как этап в развитии французской научной прозы. Вольтер Франсуа-Марн-Аруэ (1604—1778)—знаменитый французский писатель, представитель правого крыла французских философов-просветителей, деист, сторонник так называемой «просвещенной монархии», осуществляющей буржуазные преобразования. В своих «Философских письмах», «Философском словаре», в исторических критических трудах и в беллетристических произведениях («Кандид», «Задиг», «Микромегас») он решителено выступал против феодализма, призывал к уничтожению церкви, но отнюдь не к уничтожению религии; пламенно пропагандируя просвещение и буржуазный прогресс, он вместе с тем выступал против революционной инициативы народа.
Де Франкей,— Си. прим. к стр. 39.
Стр, 256. Острое Бурбон (в настоящее время — остров Соединения) — находятся в Индийском океане, принадлежит Францев с 1642 г.
Руэль Гильом-Франсуа (1703—1770) — известный французский химик XVIII в.
Игра в мяч — разновидность игры в лапту, популярная в дореволюционной Франции; для нее строились специальные здания.
Руайе — бездарный композитор, преподаватель музыки в семье Людовика XV, директор Французской стеры.
Стр. 257. «Ифис и Анаксарета».— Сюжет этой оперы Руссо взял из XIV кн. «Метаморфоз» римского поэта Овидия, где повествуется о греческом юноше Ифисе, влюбленном в Анаксарету, которая отвергает его любовь, гордясь своим царским происхождением; Ифис кончает жизнь самоубийством, а Анаксарету за гордость богиня любви Афродита превращает в каменную статую.
Аббат Трюбле — второстепенный французский литератор, известен главным образом своей неудачной полемикой с Вольтером по поводу поэмы последнего «Орлеанская девственница».
Буонончини (1675—1726) — итальянский композитор, живший в ряде европейских столиц, автор опер на модные тогда античные еюжеты.
Стр. 257. …любовь к принцессе Феррарской… Тасс … чувства перед лицом ее несправедливого брата.— Итальянский поэт XVI в. Торквато Тассо (Тасс) (1544—1595), живя при дворе герцога Феррарского Альфонса II, полюбил его сестру Элеонору д’Эсте и за это, несмотря на свои заслуги национального поэта, автора поэмы «Освобожденный Иерусалим», был заключен герцогом в тюрьму, а затем изгнан.
Граф де Монтэгю — капитан гвардейского гренадерского корпуса; стал дипломатом в 1741 г.
Баржак — свое время был слугой и доверенным лицом главного министра Людовика XV, кардинала Флери.
Стр. 258. Монсеньор дофин — наследник французского престола Людовик, сын Людовика XV; не царствовал, так как умер раньше отца.
де Мирпya Шарль (1699—1757) — в описываемую эпоху генерал-лейтенант, впоследствии маршал Франции; высоким положением был обязан не своим военным талантам, а личным отношениям с Людовиком XV.
Стр. 259 . Я… приехал наконец в Венецию,— Руссо прибыл в Венецию в конце августа 1743 г.
Стр. 260. Конферент—так назывались лица, назначавшиеся сенатом Венеции для сношений с представителями иностранных государств; для посла каждой страны выделялся особый конферент.
Тогда шла война…— война за Австрийское наследство, тянувшаяся с 1741 до 1748 г. (данное место «Исповеди» относится к 1744 г.); война велась между Францией и Пруссией, с одной стороны, и Австрией и Англией, с другой, охватив ряд стран (Голландию, Германию, Италию и французские колонии). Предлогом был вопрос о том, кому достанется престол после смерти бездетного императора австрийского Карла VI.
Испанская королева.— Речь идет о Елизавете Фарнезе (1692—1766), жене слабоумного испанского короля Филиппа V, умершего в 1746 г.; будучи родом из Пармы, она способствовала распространению итальянского влияния.
Стр. 261. …ввиду общих интересов обоих государств…— Во Франции и в Испании королевский трон занимали представители одного и того же дома Бурбонов/
Стр. 262. Амло — министр Людовика XV, оставивший свой пост в 1743 г., после смерти своего покровителя — кардинала Флери. Морепа — министр при Людовиках XV и XVI.
Д’Авренкур —французский посол в Швеции.
Де ля Шетарди — французский посол в Петербурге.
Стр. 263. Кораллина и Камилла — итальянские актрисы, дочери актера Веронезе, по прозвищу Панталеоне. Кораллина играла в Париже в 1744—1750 гг.; по желанию принца Конти, ей было дано звание маркизы де Сийери. Камилла дебютировала в 1744 г., в девятилетнем возрасте; в Париже впервые выступила в Итальянской Комедии в 1747 г.
Стр. 264. Государственные инквизиторы — судьи церковного суда, существовавшего в католических странах (Италии и Испании) вплоть
до начала XIX в.; в описываемую эпоху инквизиция была фактическим распорядителем судеб Венецианской республики.
Стр. 264. Славонцы (кроаты) часто состояли в наемном войске Венецианской республики.
Сенат — одно из высших учреждений Венецианской республики, ограничивавшее власть дожа, — аристократическое по составу.
Не помню… представил ли я записку…— Записка была представлена 7 июля 1744 г. Сенат в тот же день удовлетворил требование.
Стр. 266. Площадь св. Марка — центральная площадь Венеции, где находятся главные здания города — собор св. Марка и дворец дожей; во времена Руссо на этой площади были устроены увеселения для гуляющих.
Стр. 267. …князь Лобковиц наступал на Неаполь, а граф Гаж провел достопамятное отступление…— В войне за Австрийское наследство (см. прим. к стр. 260.) Лобковиц, один из крупнейших австрийских генералов того времени, неоднократно наносил поражение Франции. Граф Гаж, командовавший испанской армией, в 1743 г. разбил австрийцев в Ломбардии, но затем был вынужден отступить перед превосходящими силами неприятеля; отступление провел очень искусно, сохранив свою небольшую армию.
Абруццо — горная местность в Центральной Италии.