Вторая Академия (СИ) - Силаева Ольга (читать книгу онлайн бесплатно без .txt, .fb2) 📗
К возвышению подошла очень красивая женщина в открытом чёрном платье, подчёркивающем точёную фигуру. Ей было не меньше сорока пяти, но даже Сильвейна позавидовала бы её уверенной улыбке и роскошным волосам. Один из студентов в капюшоне наклонился к ней, и они обменялись парой слов.
– Кто это? – едва слышно шепнула я Вейре.
– Может, ты и лорда-хранителя никогда не видела? – фыркнула она.
– Лорда Нила? Не видела, – призналась я. – Но хотела бы увидеть.
Вейра вздохнула.
– Это леди Алетта, правая рука лорда-хранителя. Любовница императора, как говорят.
– «Как говорят»?
Вейра улыбнулась знакомой улыбкой «я-знаю-а-ты-нет»:
– Именно.
Вслед за остальными мы прошли к возвышению, где в ряд стояли наследники-сидды, и сухой, невзрачный с виду преподаватель в серой форме Второй Академии заставил нас встать в ряд перед возвышением. Мы должны были пойти первыми, а сидды, как заведено, презрительно наблюдать с высоты. Ведь мы, как ни крути, были их вассалами. Их подданными.
Проклятье, если бы я только родилась с даром…
Я низко склонила голову, идя вплотную за Вейрой и отводя в сторону лицо. Я не желала, чтобы Ксар меня увидел. После нашей ночной беседы, после поцелуя, после его предложения… я не была готова.
И тут я услышала то, от чего кровь замерла в жилах.
– Мало того что форма слишком узкая в груди, она ещё и под мышками давит! Нам даже не дали времени, чтобы подготовиться!
Голос Сильвейны.
Моя сестра тоже была здесь. Я беззвучно застонала. Конечно, ведь дом Рише ещё недавно был правящим, а это значило, что Сильвейна тоже призвана в Академию, хотела она того или нет.
И она вот-вот могла увидеть меня.
Проклятье! Я написала ей и мачехе, что собираюсь пожить у моря, сняв небольшие меблированные апартаменты, как уже делала однажды. Если бы Сильвейна не оказалась здесь, мой обман раскрыли бы слишком поздно. Но сейчас…
Я опустила голову ниже, холодея. Стоит только Сильвейне оглядеть нас повнимательнее… Что она сделает, когда меня узнает? И не об этом ли испытании говорил мне Рэй?
Я покосилась на Вейру. На её губах играла торжествующая улыбка. Конечно же, она знала.
В следующее мгновение барабанная дробь заполнила зал, и из противоположных дверей появился один-единственный человек. Невысокий, в простом чёрно-алом плаще, которые носили сидды, и в таких же простых чёрных одеждах. Но в его походке, в посадке головы было что-то, неуловимо сообщающее всему залу, что он обладал силой, недоступной даже правящим домам, и не боялся никого.
Впрочем, лорд Нил, лорд-хранитель Академии, и не должен был никого бояться. Древние соглашения защищали его, и сместить его не мог никто. Вообще никто.
Только смерть.
Спокойной походкой лорд Нил прошёл к штандарту империи, встал рядом с ним и обвёл нас взглядом. Лицо его оставалось бесстрастным, но уголки его губ едва заметно дрогнули, будто в молчаливой улыбке, и у меня на душе вдруг сделалось теплее.
– Достойные студенты Академии, – негромко произнёс он, и его голос разнёсся по залу. – И студенты Второй Академии, неотъемлемой её части. Я приветствую вас здесь.
Его взгляд вновь прошёлся по нам, останавливаясь на каждом лице. Я замерла, встретившись с ним взглядом. Лорд-хранитель был сиддом, а это значило, что при сильном ментальном даре он мог пробить мою деланую невозмутимость, прочитать эмоции, намерения, страх, что сестра меня узнает…
– Снимите капюшоны и посмотрите на своих товарищей, – так же негромко произнёс он. – На службе империи нет места приязни и неприязни. Как бы вы ни относились друг к другу сейчас, как бы ни соперничали, вы будете проливать кровь друг за друга, защищая империю. Помните это, принимая присягу.
Я невольно повернула голову к Вейре. Та ответила мне насмешливым взглядом.
За нашей спиной шелестела ткань: студенты-сидды сбрасывали капюшоны. Я еле удержалась, чтобы не обернуться. За моей спиной стояли будущие повелители империи.
Сзади вдруг послышался резкий изумлённый выдох.
– Ты!
Сильвейна узнала меня.
Я обернулась.
Сестра глядела на меня яростно, неверяще, возмущённо. Ещё бы: вчера я сбежала из дома, потом её притащили в Академию против воли, отложив долгожданную свадьбу на полгода, – а теперь я здесь, готовая приносить присягу рядом с ней.
Несколько секунд мы с Сильвейной глядели друг другу в глаза.
– Вот это да, – протянул голос принца Тиара. – То-то эта замарашка вчера показалась мне знакомой.
Но я не смотрела на него. Я нашла взглядом Ксара.
Бледного, изумлённого, с горящими глазами. Он смотрел на меня так поражённо, словно вообще никогда больше не ожидал увидеть.
– Фаэль, – произнёс он одними губами.
В следующее мгновение Вейра резко дёрнула меня за рукав, и я, вскинув подбородок, неохотно вновь повернулась к лорду-хранителю Академии.
Лорд Нил сделал шаг в сторону, открывая имперский штандарт. С другой стороны от штандарта появилась леди Алетта. В руках она держала свиток, на котором были выведены наши имена.
Церемония начиналась.
И тут послышался яростный женский голос. Голос Сильвейны.
– Правом главы дома Рише я требую отмены церемонии для моего вассала – и передачи вассала под моё покровительство.
Я чуть не застонала. Моя сестра формально была главой дома Рише. И самое страшное, она была в своём праве: она имела полное право забрать меня из Академии.
Это было чудовищной несправедливостью: обычные люди, не приносившие присягу дома Рише, были куда свободнее меня. Но имперские законы не знали жалости.
– Леди Алетта, удовлетворите первую часть требования главы дома Рише, – спокойно произнёс лорд-хранитель, – и проведите студента, на которого она укажет, в мой кабинет. Ложное обвинение будет караться соответственно. После этого мы продолжим церемонию.
– Каждый, кто скажет хоть слово, отправится в карцер за неуважение к лорду-хранителю, – ледяным тоном произнесла леди Алетта, останавливаясь возле нашего ряда. – Леди Рише, на кого вы указываете?
– На… – Сильвейна запнулась, словно решая, назвать ли прилюдно свою сестру по имени – и усугубить скандал. – На неё.
Студенты на обоих рядах перестали дышать. Казалось немыслимым, что даже принц Тиар молчал. Похоже, после вчерашней выходки он получил строгое внушение.
Леди Алетта посмотрела мне в глаза.
– Следуйте за мной.
Я молча опустила голову и пошла за ней.
Уже в дверях зала я не выдержала и обернулась.
На губах принца Тиара играла холодная улыбка. На щеках Сильвейны горели алые пятна. На лице Вейры ничего нельзя было прочесть.
И лишь в глазах Ксара было…
Кажется, в них было восхищение.
глава 10
– Всегда мечтала побывать в драконьей пасти, – пробормотала я, заходя в кабинет лорда-хранителя Академии вслед за леди Алеттой.
Стену из прозрачного стекла, чистую и ясную, обрамляли каменные клыки дракона. Я помнила этот вид снаружи, но даже не подозревала, что мне доведётся так скоро побывать внутри.
Я окинула нервным взглядом книжные полки и артефакты. Маленькие сверкающие устройства из камня и металла тускло поблёскивали, вращались, искрили, испускали холод и жар. Я зачарованно оглядывала нечто, похожее на компас со множеством стрелок, эмалевую шкатулку, окруженную сиянием, и испещрённый цифрами и рунами глобус. С золотых подставок, скрестив руки, меня мрачно оглядывали статуэтки древних сиддов, и маска, которой, должно быть, было многие сотни лет, бесстрастно взирала со стены.
В центре этой завораживающей картины стоял тёмный стол – почти такого же оттенка, как глаза Рэя, только чуть светлее. За ним располагалось дорогое кожаное кресло. Судя по отсутствию классического чернильного прибора, лорд Нил не признавал перьев: поверх пачки пустых листов с гербом Академии небрежно лежал зачарованный коготь.