Астелия (СИ) - Руд Евгений (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗
— Уверена, что нет, милорд. Они не могут убить вас.
Гай пожал плечами.
— Не смогут, если я буду знать об их планах. Но способность сотрясать горы мало чем поможет, если тебе в горло уже воткнули нож. — Он поморщился. — Кто-то из молодых лордов, должно быть. Тот, кто постарше, просто использовал бы в качестве убийцы время. Я стар.
— Нет, ваше величество. Вы…
— Стар. Старик, женатый на властной и полной политических амбиций женщине. — Он внимательно посмотрел на Кэлен. — Близится ночь. Ты в состоянии двигаться дальше?
— Полагаю, что да, милорд.
Гай кивнул.
— События начинают разворачиваться во всей Астелии. Я чувствую это нутром, девочка. Топот множества ног, беспокойные перемещения диких стад. В ночи у западного побережья поют бегемоты, а дикие астелы севера готовят нам в этом году суровую зиму. Суровую зиму… — Первый лорд вздохнул и зажмурился. — И голоса звучат все громче. Напряжение нарастает, собираясь в одном месте. Повсюду астелы земли, и воздуха, и дерева шепчутся о приближении угрозы извне и о том, что мир, которым наслаждалась наша страна последние пятнадцать лет, подходит к концу. Астелы металла точат мечи и раздувают огонь в кузнечных горнах. Реки и дожди вот-вот окрасятся в красный цвет крови. И огонь в ночи горит синим цветом — не золотым и не алым. Грядут перемены.
— Возможно, это всего лишь совпадения, милорд, — выдавила из себя Кэлен. — Это же не…
Гай снова улыбнулся, но улыбка вышла неживой, призрачной.
— Я стар, но не настолько, Кэлен. Пока еще. И у меня для тебя есть работа. Слушай внимательно.
Кэлен кивнула и пристальнее вгляделась в изображение.
— Ты представляешь себе значение долины Вестланда?
Кэлен кивнула.
— Она расположена на перемычке, связывающей Астелию и расположенные по ту сторону гор равнины. Проход через горы только один, и он ведет через долину. Если кто-то захочет проникнуть в нашу страну пешим, он должен миновать долину Вестланда.
— «Кто-то», то есть мараты, — кивнул Гай. — Что тебе еще известно об этом месте?
— Только то, что говорили нам в Академии, милорд. Очень плодородная земля. Прибыльная. И именно там мараты убили вашего сына, милорд.
— Да. Вождь маратов. Он убил принцепса и привел в действие цепочку событий, которые еще долго будут сотрясать стены классных комнат и поражать воображение студентов. Род Гаев возглавлял Астелию почти тысячу лет, но с моей смертью всему этому придет конец. И все, что мне остается, — это проследить за тем, чтобы власть попала в ответственные руки. Хотя, похоже, кто-то пытается сделать этот выбор без моего участия.
— Вам известно, кто это, милорд?
— Только подозрения, — вздохнул Гай. — Но и их я не могу произнести вслух без боязни оговорить невинного и тем самым лишиться поддержки всех верховных лордов, как заговорщиков, так и сохранивших верность трону. Ты отправишься в долину Вестланда, Кэлен. Мараты выступили в поход. Я это знаю. Я это чувствую.
— Что я должна там делать, милорд?
— Ты будешь наблюдать за любыми перемещениями маратов в округе, — ответил Гай. — И переговоришь с тамошними стедгольдерами, чтобы понять, что там происходит.
Кэлен склонила голову набок.
— Вы думаете, активность маратов и последние действия заговорщиков как-то связаны друг с другом, милорд?
— Мараты легко могут стать оружием в их руках, Кэлен. И я подозреваю, кое-кто пытается выковать из них кинжал, нацеленный мне в горло. — Взгляд его вспыхнул, и река у ног его изображения забурлила, возмущенная его эмоциями. — Я могу сам передать власть кому-нибудь, достойному ее, но пока я жив и дышу, им ее не отнять.
— Да, милорд.
Гай хмуро улыбнулся ей.
— В общем, если тебе удастся обнаружить какую-либо связь между этими двумя, Кэлен, принеси мне ее доказательства. Если у меня будет хотя бы крошечная улика, чтобы выложить ее перед верховными лордами, я смогу уладить это без ненужного кровопролития.
— Как прикажете, милорд. Я отправлюсь туда так быстро, как смогу.
— Сегодня же вечером, — сказал Гай.
Кэлен покачала головой.
— Я не уверена, что мне это удастся, милорд. Я совсем выбилась из сил.
Гай понимающе кивнул.
— Я переговорю с южным ветром. Он поможет тебе попасть туда быстрее.
Кэлен сглотнула.
— Что мне надлежит искать, милорд? У вас имеются какие-либо подозрения? Если бы я знала, на что мне обращать особое внимание, я…
— Нет, — перебил ее Гай. — Мне нужно, чтобы ты смотрела на все без предубеждения. Отправляйся в долину. Основные события развернутся там. Я хочу, чтобы ты представляла в них мои интересы.
— Скажите, милорд, мне там снова будет грозить почти верная смерть? — Кэлен не стала сдерживать горечи в голосе.
— Почти наверняка, курсор, — кивнул Гай. — Или ты хочешь, чтобы я послал вместо тебя кого-то другого?
Кэлен покачала головой.
— Я хочу, чтобы вы ответили на один вопрос.
Гай удивленно приподнял брови.
— Какой вопрос?
Кэлен посмотрела на образ Гая в упор.
— Откуда вы знали, милорд? Как вы узнали, что я останусь верна Короне?
Гай нахмурился, и морщин на его лице стало еще больше. Несколько секунд он молчал.
— Есть люди, — произнес он наконец, — которые не способны понять, что такое верность. Ну конечно, они могут объяснить, что это такое, но душой они этого так и не понимают. Им не дано вообразить мир, где это понятие реально.
— Как Роланд.
— Как Роланд, — согласился Гай. — Но ты редкий человек, Кэлен. Ты — полная его противоположность.
Она нахмурилась.
— Вы хотите сказать, я знаю, что такое верность?
— Больше того. Ты живешь с этим. Ты не можешь представить себе мир, где это было бы иначе. Ты не можешь предать то, что тебе дорого, как не можешь заставить свое сердце перестать биться. Я стар, Кэлен. И люди для меня открыты. — Он помолчал еще пару секунд. — Я никогда не сомневался в твоей преданности. Только в твоей способности выйти из этой операции живой. Похоже, на этот счет я должен перед тобой извиниться, курсор Кэлен. Считай, что выпускной экзамен ты успешно сдала.
Кэлен вдруг захлестнуло чувство гордости, абсурдной радости за доверие Гая. Она невольно выпрямилась и задрала подбородок чуть выше.
— Мои глаза и уши в вашем распоряжении, милорд.
Гай коротко кивнул, и за спиной Кэлен зашелестел листвой усиливающийся ветер. Деревья шумели, как негромкий прибой о песок.
— Раз так, ступай с астелами, курсор. На благо Астелии.
— Я найду то, что вам нужно, ваше величество. На благо Астелии.
Глава 7
Роланд терпеть не мог летать.
Он сидел в носилках лицом вперед, так что ветер слепил ему глаза и сдувал волосы со лба. На скамье напротив сидел Крэйг Неудержимый, массивный и расслабленный, как сытый лев. На коленях его дремала, свернувшись калачиком, Кара; темные волосы водяной ведьмы развевались на ветру, то открывая взгляду ее красивое лицо, то снова закрывая его. Ни он, ни она не выказывали никаких признаков дискомфорта от полета — ни физических, ни каких иных.
— Ненавижу летать, — пробормотал Роланд.
Он поднял руку, прикрывая глаза от ветра, и откинулся на борт носилок. Ослепительная луна, висевшая на подкладке из звезд, окрашивала проплывавший под ними пейзаж черным и серебряным. Поросшие лесом холмы оставались почти непроницаемо черными, и эту темноту разрезали там и здесь светлые пятна прогалин и светящиеся извивы рек.
Четыре воздушных рыцаря из лагеря несли их по воздуху, держась за ручки носилок. Каждый был пристегнут к носилкам кожаными постромками: непросто нести дополнительный вес трех взрослых людей, пусть даже собственный вес и привычен послушным воздушным астелам. Еще с полдюжины воздушных рыцарей окружали носилки широким кольцом, и лунный свет играл бликами на их доспехах.
— Капитан, — окликнул Роланд старшего рыцаря.
Тот оглянулся через плечо, пробормотал что-то и подлетел ближе к носилкам.