Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Нетронутая и неприрученная - Хьюит Кейт (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗

Нетронутая и неприрученная - Хьюит Кейт (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Нетронутая и неприрученная - Хьюит Кейт (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что вы имеете в виду?

Графиня повела плечом:

— Вне сомнения, ты знаешь, что я имею в виду. Витторио не… ласков. Лишен эмоциональности. — Она помолчала, а когда заговорила снова, ее голос звучал странно: — Он никогда тебя не полюбит.

Слова свекрови резанули Ану, она испытала то ли страх, то ли боль. Возможно и то, и другое. Она повернулась спиной к окну.

— Я не жду, что он меня полюбит, — тихо сказала она.

— Возможно, ты убедила себя в том, что он когда-нибудь тебя полюбит, моя дорогая, — произнесла Констанция. — Ты будешь ждать его любви годами?

В голосе графини слышалось слишком много понимания и печали, поэтому Ана не могла не спросить:

— Вы говорите из собственного опыта?

Пальцы графини слегка дрогнули, когда она ставила чашку на блюдце.

На мгновение Констанция показалась ей уязвимой.

— Да, это так. Я полюбила Артуро Кацлевара, когда была еще маленькой девочкой. Мы были соседями, как Витторио и ты. Наш брак одобряли все вокруг. Каждый думал, что мы великолепная пара. Артуро никогда не говорил, что не любит меня. Внешне он был внимательным и добрым, как Витторио. И все же… — Констанция слегка коснулась рукой груди, — в душе я знала правду.

Внезапные слезы стали жечь глаза Аны, она сморгнула их. Плакать она не станет.

— Внимательность и доброта, — сказала она через минуту, — многое значат в браке.

Констанция резко и цинично рассмеялась:

— Ах, ты так думаешь? От внимательности и доброты своего мужа я чувствовала себя щенком, которого гладят по голове, чтобы он перестал беспокоить хозяина. Неприятное чувство, знаешь? Чувствовать себя собакой. — Она помолчала, выражение ее лица посуровело, голос стал резче. — Ты удивишься тому, какие желания у тебя возникают, когда к тебе так относятся. Удивишься той ненависти, которую начнешь испытывать к себе. — Она допила кофе и встала из-за стола, одарив Ану прохладной улыбкой на прощание.

Судя по тому, как надменно Констанция расправила плечи и вздернула подбородок, она уже пожалела о своем моменте откровенности.

— Возможно, в твоем случае все будет иначе, Ана.

— Мой случай иной, — неожиданно энергично ответила Ана. — Я не люблю Витторио.

Констанция с сожалением улыбнулась.

— Разве? — сказала она и вышла из комнаты.

Слова Констанции эхом отзывались в голове Анны все утро, пока она пыталась сосредоточиться на работе. Она бесконечно спорила сама с собой, пытаясь убедить себя, что не любит Витторио и ей не нравится видеть, как блестят его глаза и как смягчается его взгляд, когда он начинает тихо с ней разговаривать…

Нельзя любить за внешний вид. И Ана понимала, что в Витторио ее привлекает не только внешность. В его присутствии она чувствовала себя живой. Ей хотелось больше узнать о нем, а не только ощущать прикосновение его тела. Она желала, чтобы он улыбался только ей.

Она хотела, чтобы он ее любил. Она хотела любить его.

Ей хотелось любви.

— Нет! — Слово сорвалось с ее губ, разорвав тишину пустой комнаты. — Нет, — сказала она снова, но уже шепотом и виновато.

Она не может желать любви. Витторио никогда не ответит ей взаимностью. Она подумала о Констанции и разочарованном выражении ее лица. Ана не знала подробностей отношений Констанции и ее мужа, но она понимала, как озлобилась и отчаялась эта женщина. Ана не хотела становиться такой же. Тем не менее, если она хочет любви Витторио, то через определенное время станет подобием Констанции — неудовлетворенной и несчастливой женщиной, меряющей шагами замок Кацлевара и проклинающей тех, кто радуется жизни.

В тот день Ана рано ушла с работы и отправилась в Венецию. Набравшись мужества, она позвонила Фелициане — консультанту из бутика, в котором была с Витторио, и договорилась с ней о встрече. Ана хотела купить несколько нарядов, включая платье для пятничной вечеринки, убеждая себя, что ей нужна новая одежда, ведь теперь, став графиней, она обязана одеваться элегантно.

Фелициана тепло ее приветствовала, расцеловав в обе щеки, а затем принялась суетиться вокруг, предлагая наряды.

— Думаю, сначала мы подберем платье для вечеринки, да? — Фелициана улыбнулась. — Это самое важное.

— Да, полагаю, — пробормотала Ана, с сомнением глядя на белое платье с кружевами, которое увидела во время прошлого визита в бутик.

В настоящее время платье висело на руке Фелицианы и выглядело изысканным и воздушным.

— Для торжественного случая подойдет вот это! — Консультант протянула Ане платье.

Та покачала головой:

— Я не думаю, что…

— Вы сами увидите, — решительно сказала Фелициана. С легкой гримасой отвращения она указала на брючный костюм Аны. — Вы прячете свое тело в этой одежде, будто его стыдитесь.

Ана покраснела:

— Просто я не…

— Моя работа не в том, чтобы уродовать женщин, понимаете? — Фелициана улыбнулась и коснулась рукой плеча Аны. — Я знаю, что делаю. Вот вы сейчас сутулитесь, словно стараетесь стать меньше ростом.

— Нет, — запротестовала Ана.

— Вы высоки, — твердо сказала Фелициана, — и у вас привлекательная женственная фигура. Знаете ли вы, что многие женщины хотят быть такими же высокими, как вы? Вы удивительно красивы, но я знаю: вы убеждаете себя в обратном. — Она сняла руку с плеча Аны и указала на кружевное платье. — Наденьте его и убедитесь. — Она опять улыбнулась и тихо прибавила: — Поверьте мне.

Так Ана и сделала. Платье длиной до лодыжек облегало ее тело словно вторая кожа, подчеркивая линию бедер, талии и груди. Декольте украшало кружево ручной работы. Когда Фелициана застегивала молнию на спине, Ана втянула живот, но в этом не было никакой необходимости — платье отлично сидело на ней.

Ана не смела посмотреть в зеркало. Она боялась разочароваться.

— Одну минуточку, — пробормотала Фелициана, оглядывая Ану, упершись руками в бока. Затем протянула руку и вынула заколку из волос Аны, которые темным облаком упали ей на спину. — Ах… Идеально! — Фелициана развернула ее к зеркалу. — Посмотрите. Вы никогда не надевали такого платья, не так ли?

— Нет… — Глядя в зеркало, Ана видела перед собой великолепную незнакомку. Уверенную в себе и сексуальную. Она покачала головой.

Фелициана озадаченно спросила:

— Вам не нравится?

— Нет… — Ана обернулась к Фелициане. — Оно мне не просто нравится. Я от него в восторге!

Фелициана усмехнулась:

— Хорошо. Потому что я хочу, чтобы вы померили по крайней мере еще шесть.

Из бутика Ана вышла с четырьмя платьями, несколькими юбками и топами и тремя парами обуви, в том числе серебристыми туфлями на шпильке. Фелициана настояла на том, что она должна носить обувь на каблуках.

Прежде Ана никогда не носила туфли на высоком каблуке. Впервые она почувствовала себя по-женски легкомысленной и веселой. Она отлично провела вторую половину дня и теперь не могла дождаться, когда Витторио увидит ее в кружевном платье на пятничной вечеринке.

Тем не менее, когда наступила пятница, Ана стояла на верхней площадке широкой лестницы, ведущей в фойе замка, чувствуя себя ужасно неуверенно. Вдруг мужу не понравится, как она выглядит?

Она увидела стоящего внизу Витторио. На нем был красивый костюм из серого шелка; он опирался о перила лестницы.

— Ана? — окликнул он ее немного резко. — Ты готова? Очень скоро прибудут гости.

— Да, — ответила она слегка дрожащим голосом. — Я готова.

Витторио слышал, как Ана спускается по лестнице за его спиной, но не обернулся. Ему нужно было собрать волю в кулак, чтобы спокойно отреагировать на очередной наряд жены. До настоящего времени он не мог порадоваться тому, как она одевается. Свадебное платье Аны стало настоящей катастрофой. Она сказала ему, что разбирается в моде, но Витторио продолжал в этом сомневаться.

«Почему я выбрал ее в качестве невесты?» — мрачно размышлял Витторио. Все деловые соображения по поводу слияния винодельческих заводов казались ему теперь полной бессмыслицей. Конечно, когда мать говорила ему о наследниках, логически рассуждающий Витторио сразу решил жениться. Потом он увидел уязвимость во взгляде Аны, почувствовал прикосновение ее тела, узнал о ее желаниях и понял, что не сможет относиться к ней как к существу, единственная задача которого — произвести наследников.

Перейти на страницу:

Хьюит Кейт читать все книги автора по порядку

Хьюит Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Нетронутая и неприрученная отзывы

Отзывы читателей о книге Нетронутая и неприрученная, автор: Хьюит Кейт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*