Девушка из Италии - Райли Люсинда (хороший книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Дон Эдоардо принял его со скромным поклоном и повернулся к зрителям.
– Не знаю, как выразить благодарность синьору и синьоре Бьянки! Я потрясен их щедростью. Да благословит их Господь! И спасибо каждому из вас за поддержку нашего концерта! Надеюсь, вы все вернетесь, когда реставрация закончится, и увидите плоды вашего покровительства. А теперь в задней части церкви подадут вино для всех желающих.
Зрители начали вставать, и Эби улыбнулась Розанне.
– Сегодняшний вечер прошел с огромным успехом. Думаю, твой брат будет на седьмом небе!
– Да, – глаза Розанны светились от счастья. – Это чудесно! Лука будет в восторге.
– Ты не против, если я оставлю тебя и пойду поговорю с ним и доном Эдоардо? Хочу обсудить кое-какую задумку.
– Конечно. Еще увидимся!
Внезапно к плечу Розанны легонько прикоснулась чья-то рука.
– Простите, что вмешиваюсь…
Розанна повернулась и увидела до боли знакомые темно-синие глаза. Сердце бешено заколотилось в груди.
– Розанна Меничи?
– Да?
– Ты меня помнишь?
– Конечно помню, Роберто, – застенчиво сказала она.
– Мы не виделись много лет, хотя мать писала мне, что ты переехала в Милан и у тебя умерла мама. Я очень расстроился, когда это прочитал. Как твой папа?
– Более-менее. Очень скучает по маме. Завтра мы с Лукой поедем на неделю в Неаполь.
– Тогда передавайте ему мои соболезнования и наилучшие пожелания.
– Хорошо, спасибо!
На мгновение их взгляды встретились, и бледные щеки Розанны порозовели. Роберто нарушил молчание:
– Значит, Луиджи Винченци помог тебе, как я и думал?
– Да. Он чудесный! Даже убедил Паоло де Вито приехать и послушать меня на вечере, который устроил на своей вилле прошлым летом. Паоло предложил мне стипендию, и я переехала в Милан. А все благодаря тебе, Роберто! – мягко добавила она.
– Я ничего не сделал, Розанна. Благодарить надо Луиджи Винченци. И, судя по сегодняшнему вечеру, он прекрасно поработал. Уверен, скоро ты будешь выступать на сцене Ла Скала! – Роберто тепло улыбнулся девушке.
– Ты тоже красиво пел.
– Рад, что ты так думаешь.
Повисла еще одна неловкая пауза.
– Ну, – сказал Роберто, – пойду исполню свой долг – пообщаюсь с гостями. Я так рад снова тебя увидеть, Розанна! Если понадобится какая-то помощь или совет, ты всегда можешь найти меня в Ла Скала.
– Спасибо, Роберто!
– До свиданья, piccolina! Трудись как следует.
Он помахал ей рукой и направился к толпе в дальней части церкви. Розанна провожала его взглядом, пока ее внимание не привлек один из гостей, подошедший ее поздравить.
Через несколько минут вернулась Эби.
– Не знала, что ты знакома с главным негодяем в Ла Скала…
– В смысле? – нахмурилась Розанна.
– Ой, тетя Соня рассказывала, что у Роберто Россини просто ужасная репутация в плане женщин. Он успел охмурить бо́льшую часть хора и солисток. И, кстати, я не удивлена, – Эби пожала плечами. – Он просто восхитителен, не считаешь?
– Согласна, – Розанна продолжала наблюдать за Роберто.
– И, судя по тому, как он на тебя смотрел, ты можешь стать следующей жертвой, – поддразнила Эби.
– Нет-нет, Эби, ты не так поняла! Мы оба из Неаполя, и наши родители близко дружили. В любом случае он слишком знаменит, чтобы мной заинтересоваться. И гораздо старше меня.
– Розанна, да я просто шучу! Иногда ты такая серьезная! – Эби широко улыбнулась, когда к ним присоединился Лука.
– Чудесный получился вечер, правда, Розанна?
– Да. Ты, наверное, очень счастлив.
– Да. Многие гости решили последовать примеру синьора Бьянки. Дон Эдоардо все еще собирает чеки. – Взгляд Луки светился от восторга.
– Думаю, нам надо отпраздновать это дело в баре, – предложила Эби.
– Я бы с удовольствием, но, к сожалению, мне придется остаться здесь – надо помочь дону Эдоардо убраться в церкви к завтрашней службе.
– Ничего. Тогда мы с Розанной пойдем вдвоем, – ответила Эби.
– Хорошо, но не слишком засиживайся, Розанна.
– Ага, Лука. Ciao! – Розанна поцеловала брата в щеку.
Девушки попрощались со всеми и вышли из церкви.
– Я знаю неплохое местечко за углом. Там можно взять бутылку вина и что-нибудь поесть. Умираю с голоду! – сказала Эби.
В баре было много народу, но они нашли столик и заказали вино и две тарелки пасты.
– Cheers, как говорят в Англии, – сказала Эби, подняв бокал. – За вино, мужчин и песни! – рассмеялась она.
– Cheers, – повторила за ней Розанна. – Кстати, о чем ты хотела поговорить с Лукой и доном Эдоардо?
– Я просто подумала, что теперь, когда церковь отреставрируют, было бы чудесно восстановить хор. Дон Эдоардо говорит, его не было много лет. Я подумала, что могла бы помочь, учитывая мои связи в училище. Плюс им понадобится кто-то, кто будет заниматься с певцами.
Розанна удивленно посмотрела на подругу:
– Но как ты найдешь время с нашим-то графиком? К тому же ты часто говорила, что не интересуешься религией…
– Зато определенно интересуюсь теми, кто ею занимается, – игриво сказала Эби.
Розанна посмотрела на подругу с удивлением:
– Ты ведь не про Луку?
– Вообще-то именно про него. Сегодня он выглядел таким счастливым! Он очень любит эту церковь, правда? Но мне интересно, что он собирается делать со своей жизнью. Не может же он заниматься этой церковью вечно?
– Ты не видела его раньше! – вступилась за брата Розанна. – Он работал на папу в нашем кафе, и у него не было времени на личную жизнь. А делал он это ради моих уроков пения. Если он счастлив заниматься реставрацией церкви, я за него рада.
– Прости, Розанна! Я его не критикую. Даже наоборот. Как ты могла догадаться, я в восторге от Луки, – призналась Эби. – Он так отличается от других мужчин! У большинства его ровесников карьеры, девушки. А Луке, похоже, ничего такого не нужно.
Розанна сделал глоток вина и пристально посмотрела на Эби.
– Он тебе правда нравится? В том самом смысле?
– О да, боюсь, что так. Лука такой… загадочный. Думаю, в нем есть скрытые глубины, ждущие, когда их исследует подходящая женщина. А теперь я нашла способ видеться с ним чаще благодаря хору и надеюсь их рассмотреть. Ты же не против?
Розанна покачала головой и хихикнула.
– Эби, ты думаешь только о любви!
– А о чем еще думать?
– Своей будущей оперной карьере, например.
– Да, конечно… Но, Розанна, я разумная девушка. Я знаю, что у меня неплохой голос, но с твоим ему не сравниться. Если повезет, я смогу попасть в хор, но я реалистка и понимаю: второй Каллас мне не стать. Так что, в отличие от тебя, обрученной с искусством, мне приходится думать о мужчинах, чтобы не впадать в депрессию, когда я слышу твое пение, – ухмыльнулась Эби.
– По-моему, у тебя чудесный голос! Иначе ты бы не попала в училище. Прекрати себя унижать.
– Вернись на землю, Розанна! – покачала головой Эби. – Моя тетя – важная птица в комитете по сбору средств. Она замужем за мужчиной, который невероятно щедро спонсирует оперу и училище. Возможно, это сыграло какую-то роль в моем поступлении. Как думаешь? Через три года, когда ты займешь заслуженное место в труппе, тете придется дергать за нитки, чтобы обеспечить мне будущее в заднем ряду хора. Честно говоря, не уверена, что этого хочу. В смысле благотворительности, – Эби погрустнела. – Ну, зато я выучу итальянский, плюс каждая приличная англичанка должна пожить за границей, прежде чем выйти замуж за достойного мужчину.
– Значит… может, это я странная, – Розанна сделала еще глоток вина.
– В каком смысле?
– Ну, я не думаю о мужчинах – вообще.
– Серьезно? – Эби скептически подняла бровь. – Сегодня, когда ты говорила с Роберто Россини, мне показалось, ты не совсем устойчива к его чарам.
– С Роберто все иначе.
– Почему это? – пристально посмотрела на подругу Эби.
– Потому что… вот так, и все! – вздохнула Розанна. – В любом случае я не хочу об этом говорить. Ой, смотри, наши спагетти! – Она резко сменила тему, пытаясь избежать дальнейших расспросов.