Полумесяц разящий - Касслер Клайв (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
— Боюсь, здесь иной случай, — ответил О'Куинн. — В последний год позиции Йылмаза серьезно пошатнулись вследствие тяжелого экономического кризиса и нескольких коррупционных скандалов, связанных с членами его кабинета. А муфтий Баттал приобретает все больший авторитет, особенно среди бедноты и безработных. Непонятно, насколько хороший из него политик, но многие опасаются, что он может стать серьезным конкурентом остальным кандидатам.
— Тогда расскажи мне побольше про этого Баттала, — сказал генерал.
— Ну, согласно официальным данным, он в раннем возрасте осиротел и прошел школу выживания в трущобах на западе Стамбула. Бродяжническая жизнь закончилась, когда он пришел на помощь пожилому человеку, которого ограбили бандиты. В благодарность этот человек, старейшина одной из мечетей, отправил Баттала учиться в частную школу, мусульманскую, оплатив ему учебу и проживание. Образование в той школе было фундаменталистским, что и определило взгляды Баттала. Он был прилежным учеником, а также имел ораторский талант, в результате чего быстро поднялся по ступеням иерархии мусульманской общины Стамбула. Сейчас он считается лучшим теологом Стамбула. При всем его личном обаянии и таланте оратора, его проповеди сильно отдают экстремистским толкованием ислама, как у талибов. Он много говорит о тлетворном влиянии Запада и опасностях иностранщины. Сложно сказать, что случится, если его выберут президентом, но мы должны быть готовы к тому, что в одночасье потеряем Турцию в качестве союзника.
— А у него есть шансы выиграть? — опасливо уточнил Брэкстон.
О'Куинн кивнул.
— По нашим оценкам, вполне реальные. Если с его избранием смирятся турецкие военачальники, то все кончено.
Сидящий за столом полковник ВВС ахнул.
— Фундаменталисты во главе Турции? Это же просто катастрофа. Турция — член НАТО и один из наших главных союзников в этом регионе. У нас там куча военных баз и техники, в том числе тактическое ядерное оружие. А авиабаза в Инджирлике — ключевая точка в ведении операций в Афганистане.
— Не говоря уже о станциях радиоперехвата, с которых мы следим за Россией и Ираном, — добавил сотрудник ЦРУ.
— Турция — главный перевалочный пункт как для нынешних операций в Афганистане, так и для операций в Ираке, — сказал майор сухопутных сил, сидевший рядом с полковником ВВС. — Такая потеря поставит под вопрос дальнейшее проведение этой операции.
— Можно ожидать самых катастрофических последствий, — тихо сказал О'Куинн. — От закрытия Босфора и транзита русской нефти и газа до усиления позиций Ирана. Это коснется всего Ближнего Востока, и последствия такого смещения баланса сил предугадать практически невозможно.
— Турция всегда имела дружеские отношения с Израилем, поставляя туда продукты и пресную воду, кроме всего прочего, — сказал сотрудник ЦРУ. — Если Турция и Египет одновременно сделают резкий разворот в сторону фундаментализма, Израиль окажется в еще большей изоляции. Помимо того что такие события серьезно усилят позицию Ирана, я опасаюсь, что движения «Хамас», «Хезболла» и другие непосредственные враги Израиля усилят давление, что приведет к резкому росту напряженности в регионе. Такая смена власти может запустить процесс, которого мы давно опасались. Ближний Восток может стать очагом, с которого разгорится Третья мировая.
Повисла мертвая тишина. Брэкстон и все остальные обдумывали услышанное. Наконец генерал собрался с духом и принялся отдавать приказы.
— О'Куинн, мне нужно полное досье на этого муфтия Баттала к завтрашнему утру. И краткий конспект всего того, что мы тут обсудили, для доклада президенту. В следующий раз собираемся в пятницу. Жду полного доклада по обстановке и от ЦРУ, и от Национального управления. Сделайте все необходимое, тратьте любые средства, только не дайте этим событиям выйти из-под контроля.
Он со стуком захлопнул папку, а затем гневно поглядел на сотрудника ЦРУ.
— Третья мировая? Только не в мое дежурство! — рявкнул он.
10
Призыв к утреннему намазу ворвался в открытое окно, разбудив Питта раньше, чем ему хотелось. С трудом заставив себя отодвинуться от спящей в кровати Лорен, он встал и подошел к окну. Черные верхушки минаретов мечети Султанахмет упирались в туманное небо в паре кварталов от отеля. С неудовольствием Питт отметил, что призыв к утренней молитве в нынешние времена звучал не с их вершин, где восседали бы муэдзины, а из мощных динамиков, расставленных вокруг мечети.
— Нельзя это выключить? — сонно пробормотала Лорен, не высовываясь из-под одеяла.
— Это как с Аллахом договоришься, — ответил Питт.
Закрыв окно, он принялся разглядывать сквозь стекло красивейшую архитектуру мечети и голубые воды Мраморного моря позади нее. Там уже выстроились в длинную линию грузовые суда, поджидающие своей очереди, чтобы пройти сквозь узкое горлышко Босфора. Лорен встала с постели, накинула халат и подошла к нему.
— Я и не знала, что это из мечети, — смущенно сказала она. — Какая красота! Построили в Оттоманскую эпоху, да?
— Да, кажется, в начале семнадцатого века.
— Сходим посмотреть на нее после завтрака? Хотя после наших ночных приключений это будет, пожалуй, единственная экскурсия, на которую я соглашусь.
— Как, и никакого шопинга до полной отключки в Большом Базаре?
— Как-нибудь в другой раз. Я хочу провести весь этот день в Стамбуле с тобой одним.
Питт поглядел на красное грузовое судно, отходящее от берега.
— Думаю, мне это тоже подойдет, — сказал он.
Они приняли душ, оделись и заказали завтрак в номер. Уже собирались уходить, когда зазвонил телефон. Питт снял трубку и говорил несколько минут.
— Профессор Руппе звонил, — сказал он, повесив трубку. — Из аэропорта. Хотел убедиться, что с нами все в порядке.
— Мне было бы куда спокойнее, если бы ты сказал, что полиция их поймала.
Питт покачал головой.
— По всей видимости, нет. Рей злится, потому что местные журналисты только и знают, что обвинять в краже и убийствах врагов ислама. Судя по всему, воры не стали красть весьма дорогие драгоценности и предпочли унести реликвии Мухаммеда.
— Ты сказал «в убийствах» — во множественном числе, — подметила Лорен.
— Да, в общей сложности убито пятеро охранников.
Лорен скривилась.
— А то, что несколько подозреваемых явно похожи на иранцев, не заставило полицию призадуматься?
— У полиции есть наши показания, но я уверен, что они прорабатывают разные версии.
На самом деле Питт не был ни в чем уверен, но предпочел не высказывать свое недовольство по поводу того, что похитители его жены ушли безнаказанными.
— Еще, по словам Руппе, они постарались, чтобы наши имена не попали в прессу. Хотя шум поднялся большой, все мусульмане расценили это событие как смертельное оскорбление их веры.
— Хоть нас чуть не поубивали, меня устраивает, что об этом ничего не напишут, — тихо сказала Лорен. — В результате, что им удалось украсть?
— Боевое знамя Мухаммеда. Возмущения было бы больше, если бы ты не стянула второй мешок.
— А что там было?
— Плащ Мухаммеда, известный еще как Священная Мантия, а также письмо, им написанное. Часть его известна под названием Священных Заветов.
— Это варварство какое-то — воровать такие святыни, — качая головой, ответила Лорен.
— Ладно, пошли, посмотрим на город, пока тут еще есть что осматривать.
Они вышли из отеля и оказались на шумных улицах Стамбула. Питт заметил мужчину в зеркальных солнечных очках, который внимательно посмотрел на Лорен, когда они прошли мимо него. Рослая, с фигурой, достойной балерины, Лорен всегда привлекала взгляды мужчин. В своих легких брюках и лиловой блузке почти под цвет глаз она выглядела яркой и жизнерадостной, несмотря на то что им пришлось пережить минувшей ночью.
Пройдя квартал или два, они остановились у «Пунто», одного из известнейших магазинов ковров в Стамбуле, и принялись разглядывать роскошный арабский ковер, висящий на стене; потом пошли дальше. Прошли через Ипподром, где во времена Византийской империи проходили гонки колесниц, а сейчас был разбит парк. Прямо за парком и располагалась мечеть Султанахмет.