Невеста на заказ (СИ) - Горячева Ирина Александровна (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗
- Опасно? Я тебя умоляю, Дэйв! – смеюсь в ответ, но это больше похоже на истерику. – Моя подруга оказалась наёмницей. Мой жених практически похитил меня с Земли. И он изгнанник, в котором прячется кусок живой планеты. Я ничего не забыла? Ах, да! Я умею попадать в прошлое, и нас постоянно хотят убить.
- Аштар, хотя бы ты скажи ей, – обращается Дэйв за помощью к другу, но тот только пожимает плечами, не желая быть буфером между нами.
Ривас тоже не вмешивается в наш спор, но видно, что он внимательно следит за его ходом. Ни на секунду не сомневаюсь, он отлично знает, чем этот спор закончится.
- Дэйвор, я могу помочь тебе вернуть всё на свои места. Ты ведь этого хотел, разыскивая меня. Именно ради этого мы проделали весь путь и в итоге оказались здесь. Так что останавливает тебя в конце нашего пути, в шаге от цели?
- Ты… – неожиданно произносит он шёпотом. – Я потерял всё. Но только теперь понял, что мне плевать на это. Я не хочу потерять и тебя.
Его слова звучат, словно признание. Я моргаю и сглатываю.
- Не потеряешь, – единственное, чем могу поддержать сейчас, это улыбнуться ему. – Давай, просто попробуем. Один разочек. Если получится, все потери хотя бы не будут напрасными.
Поняв, что спорить со мной бесполезно, Дэйвор машет рукой. А я киваю Атрису в знак того, что согласна.
- Ничего не бойтесь, – успокаивает ривас то ли меня, то ли хранителя. – Я соединюсь с сознанием эрны и незримо последую рядом. Буду слышать, видеть и чувствовать то же, что и она. И в любой момент перенесу обратно.
- Я снова буду в чужом сознании или сама по себе?
- Пока в чужом. Я должен понять природу твоих перемещений. Только тогда смогу научить управлять ими. – Хочу спросить у него, куда именно мы попадём, но не успеваю. Ривас прикладывает палец к моему рту и велит молчать. – А теперь очисти разум от лишних вопросов.
Атрис протягивает руки к моей голове, сжимает пальцами виски и зажмуривается. Он говорит что-то ещё, но я уже не понимаю смысла слов. Они сливаются в единый поток и удаляются, затихая.
На несколько мгновений я погружаюсь в тишину и темноту. И когда она начинает рассасываться, я глазами Шисиры вижу спальню, уже знакомую по прошлому «видению».
Смятая после ночи любви постель ещё хранит тепло и запах Дэйвора. Раньше я не различала, а, может, просто не ощущала его. А сегодня почему-то ощущаю очень явственно. Словно не только чувства Шисиры, но и мои собственные обострены до предела.
За Дэйвором только-только закрылась дверь. А нам обеим уже так сильно не хватает хранителя Эронии.
Приподнимаюсь в постели и какое-то время, не моргая, смотрю на дверь. С тоской и какой-то обречённостью. Словно предчувствую беду.
Секунды тянутся мучительно медленно. Чем дольше, тем меньше мне верится в историю о том, что та, в чьём сознании я нахожусь, могла предать Дэйвора. Когда женщина планирует сбежать от мужчины, она не смотрит ему вслед вот так. И не шепчет самозабвенно «я люблю тебя».
В отличие от Шисиры я уже точно знаю, что эта ночь для неё и Дэйвора последняя. Им никогда больше не суждено увидеться и не суждено быть вместе.
Но что же произошло в этот день на самом деле? И почему для меня так важно узнать ответ? Как будто от этого зависит вся моя дальнейшая жизнь.
С мыслями о Дэйворе и о страстной ночи, проведённой в его объятиях, нехотя сползаю с кровати. Подхватываю одежду, надеваю лёгкие, мягкие туфельки без каблука и иду приводить себя в порядок.
Когда уже одетая и причесанная я вновь возвращаюсь в спальню, на столике стоит завтрак. Хлеб, сыр, вяленое мясо и графин с каким-то напиток. Склоняюсь над ним и принюхиваюсь. Пахнет фруктами.
- Да, вино сейчас подошло бы куда больше, – произношу я голосом Шисиры. – Но так и быть, выпью этот чудесный фруктовый отвар.
Наклоняю графин и наливаю напиток в неглубокий бокал, стоящий рядом. Пригубив, выпиваю залпом.
- Ладно, детка, для храбрости ты выпила, теперь иди уже и поговори, наконец, с Нойраном.
Всё это я выдаю на едином дыхании и сама не понимаю, что несу. Шисира хочет отправиться к лорду-хранителю? О чём ей так приспичило поговорить с ним с утра пораньше?
На душе неспокойно, и начинает слегка мутить. Наверное, это от нервов. Или, может, от временны́х переходов. Кто его знает.
Ещё какое-то время я бесцельно слоняюсь по спальне Дэйвора, затем открываю дверь и выхожу в длинный коридор. Кручу головой по сторонам, разглядывая стены, пол и двери других комнат. Узнаю дворец, в котором нас так «любезно» принимал брат Дэйвора.
Вскоре я миную очередной коридор и оказываюсь перед одной из дверей. На миг замираю в нерешительности, а затем всё-таки стучу. Сначала тихо и неуверенно, после чуть громче и настойчивее. Однако никто не открывает.
Вздыхаю. Видимо не судьба Шисире поговорить с Нойраном.
Возможно, лорд-хранитель всё ещё проводит Совет… или куда он там вызвал Дэйвора.
Я разворачиваюсь и собираюсь уходить. Не просто собираюсь, а уже делаю несколько шагов по коридору… затем вдруг останавливаюсь. Резко поворачиваюсь и вновь приближаюсь к двери.
Поворачиваю ручку и полная решимости дождаться лорда-хранителя прохожу внутрь.
То, что в апартаментах кто-то есть, я соображаю моментально. До меня доносятся два мужских голоса. Один из них принадлежит Нойрану, а второй я слышу впервые.
Язык, на котором разговаривают мужчины, мне незнаком, но благодаря Шисире, я понимаю каждое слово.
Застываю на месте, прячась в коридоре в небольшом углублении, и прислушиваюсь.
- Ч-что вы реш-шили, господин ди Орта́ш-ш? Мне необходимо знать, на ч-чьей вы стороне.
Незнакомец произносит слова довольно необычно, «по-змеиному» растягивая шипящие буквы.
Любопытство толкает меня на безумный, опрометчивый поступок. Я чуть подаюсь вперёд и выглядываю из своего укрытия.
Глава 16
Лирея
В противоположном конце комнаты вижу Нойрана, стоящего спиной ко мне. Перед ним в воздухе неподвижно висит развёрнутая голограмма. Изображение мужчины, похожего на тех наёмных убийц-склизоидов, с которыми я сталкивалась в своих видениях. Только он не выглядит великаном и одет довольно странно.
На нём длинная, почти до пола золотистая рубашка без рукавов, украшенная дорогой вышивкой. На правом предплечье мужчины красуется витой браслет. А голову венчает широкая полоска жёлтого металла.
Кем бы он ни был, решаю, что лучше мне не высовываться. И осторожно скрываюсь обратно в углублении в стене.
И всё-таки любопытство гложет. Интересно, кто он такой, этот мужчина, и что общего может быть у брата Дэйвора со склизоидом?
- Проклятье! – неожиданно сжимаю кулаки и почти беззвучно ругаюсь голосом Шисиры, отвечая на собственный вопрос. – Это же Император склизоидов.
Уж не знаю, откуда Шисире известно, как выглядит правитель тех, кто напал на планету. Но сам факт беседы Нойрана с главным врагом наталкивает только на одну мысль. О преступном сговоре. И это ведь после того, как Нойран созвал Совет, оторвал Дэйвора от Шисиры…
Меня внезапно словно озаряет догадка. Что если Нойран и раньше тайно служил Императору склизоидов? Что если именно с его подачи враги узнали, когда следует напасть? И что если Шисира мешала, как мешаю сейчас я? Может, именно поэтому Нойран придумал Совет и вызвал брата – чтобы эрна хранителя осталась одна. Беззащитна и уязвима…
На меня накатывает приступ тошноты, и я закрываю рот ладонью.
Нужно взять себя в руки, дослушать до конца и узнать все планы Нойрана и склизоидского Императора. А после немедленно разыскать Дэйвора и всё рассказать ему…
Я вновь прислушиваюсь к происходящему в другом конце помещения.
- Итак, ч-что вы реш-шили? На ч-чьей вы стороне? – повторяет склизодский Император свой вопрос.
- Как и раньше, на вашей. Дэйвор мешает мне так же, как мешает вам этот треклятый хонтар. – Он делает паузу. Не то подбирает слова, не то отвлекается на что-то. Я не решаюсь рисковать и выглянуть из укрытия, чтобы посмотреть. – И всё же он мой брат. Пообещайте мне, что не убьёте его, войдя в столицу, – ставит условие собеседнику брат Дэйвора.