Невеста на заказ (СИ) - Горячева Ирина Александровна (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗
Ответ Дэйвора очевиден. Я вижу его в глазах.
Надолго повисшее между нами тягостное молчание лишь подтверждает неприятную догадку.
Я для хранителя не женщина. Я вещь. Источник для подзарядки хонтара.
Вещь, которую он заказал найти и за доставку которой заплатил. Но не женщина.
Не знаю, догадывается ли Дэйвор о моих мыслях. Наверное, да. Потому что вновь тянется ко мне, притягивает настойчиво и смотрит прямо в глаза.
Давит взглядом.
- Не сравнивай себя с ней. Ты – другая, Лирея. Ты – особенная. И ты моя эрна!
- Она тоже твоя эрна. – Глаза начинает щипать, и я, испугавшись неожиданно подступающих слёз, моргаю. – Эрна и больше никто?
- Лирея, не вздумай плакать. – Дэйвор подушечкой большого пальца чертит изогнутую линию под моим нижним веком. – Слёзы – это слабость. Источник Силы хранителя не может быть слабым.
- Источник… Источник! – повторяю я следом за ним и ощущаю невероятный прилив злости, ударивший по вискам. – Ненавижу это слово! И тебя я тоже ненавижу!
Отталкиваю руку Дэйвора от своего лица и отталкиваю его самого. Потому что во мне растёт желание ударить. Влепить пощёчину, чтобы и ему было больно.
- Это хорошо, что ненавидишь, – тихо произносит Дэйвор. – Ты должна понимать, я не человек. Я не смогу полюбить тебя. – Он замолкает на пару мгновений, а после добавляет: – Поверь, лучше тебе ненавидеть меня, чем любить.
- Лучше мне было никогда не встречать тебя! Никогда не знать о твоём существовании!
Я поднимаюсь с пола пещеры, в которой проживает представитель расы ривасов, и в которой мы находим своё временное убежище, и бросаю презрительный взгляд на Дэйвора.
Он говорил, что не хочет потерять меня, и что я нужна ему. Но забыл уточнить в качестве кого. Осознавать это тяжело и почему-то немного больно.
- Простите, мне надо побыть одной и подумать, – сообщаю я тихо, обращаясь ко всем сразу и ни к кому конкретно.
И отворачиваюсь.
Дэйвор даже не пытается остановить или удержать. И никто не пытается. Ни путешественник во времени Атрис, ни Аштар.
Срываюсь с места и бегу, куда глядят глаза.
По проходу. Мимо небольшого пещерного озерца. Мимо свисающих с потолка острых игл сталактитов. Мимо выступающих из-под земли колонн сталагмитов.
Бегу, не останавливаясь и не оборачиваясь, пока не выскакиваю на улицу. Подгоняемая обидой, я и не замечаю, как проношусь насквозь через всю пещеру до другого выхода.
Кажется, он располагается где-то далеко с противоположной стороны острова Отшельника.
- Чёрт! – Очутившись на улице, я замираю и осматриваюсь.
Солнце ещё не в зените, но уже здорово припекает. В пещере было хотя бы прохладно и относительно безопасно.
Может, напрасно я сбежала оттуда, поддавшись эмоциям? Может, ещё не поздно вернуться?
Меня резко бросает в жар, словно окутывает горячим коконом. Воздух вокруг делается тяжёлым и как будто вязким. И вмиг становится трудно дышать.
Знакомое ощущение…
Я машинально отступаю на шаг назад и прячусь в скальном проходе, через который недавно вышла.
И едва я успеваю скрыться под прикрытием расщелины, как в разгорячённом воздухе над островом образуется портал. А спустя мгновение из него выходит склизоид.
Глава 19
Лирея
Затаив дыхание, отступаю ещё дальше в пещеру и прячусь за толстым наростом, выступающим из-под пола. Прижимаюсь к нему плечом и бедром. Даже сквозь ткань одежды чувствую его колючую прохладу.
Этот склизоид, что появился только что на острове, совсем не похож на тех, которых мне доводилось видеть раньше. В моих видениях-путешествиях во времени.
Лицо этого склизоида не скрывает маска, а вместо кожаного костюма наёмного убийцы на нём надеты чёрные штаны и тонкая серая рубашка без рукавов, воротника и пуговиц.
Правую руку наёмника украшает странное устройство, похожее на наруч. Не то средство связи, не то оружие. А, возможно, и то, и другое…
Из моего укрытия очень хорошо просматривается та часть берега, где висит в воздухе открытый портал – вспоротое пространство.
Вижу, как склизоидский наёмник меряет берег шагами. Сначала проходит в одну сторону, затем в другую. Осматривается. Вглядывается вдаль, в сторону моря, как будто мы можем скрываться там посреди воды.
Словно рассуждая сам с собой, склизоид качает головой, а после поворачивается и направляется к скалам.
Понимаю, что нужно как можно скорее бежать и предупредить моих мужчин о том, что на остров пожаловал склизоидский наёмник. Только вот сделать это прямо сейчас я не могу.
Во-первых, необходимо узнать, куда отправится и что станет делать дальше наш незваный гость. А во-вторых…
Перед глазами встаёт картина из прошлого Шисиры. Когда Император склизоидов услышал несчастную первую эрну хранителя.
Во-вторых, у этого наёмника по всей вероятности отличный слух. Кто даст гарантию, что он не услышит и не раскроет моё присутствие, стоит мне только побежать?
Моё сердце, переполненное страхом, кажется, останавливает свой бег, когда он проходит мимо. Постукивает длинным пальцем по скальной породе, а затем, сделав шаг к расщелине, втягивает носом воздух, принюхивается…
Я закрываю глаза и перестаю дышать. Складываю руки ладонью к ладони и подношу ко рту.
- Господи, пожалуйста! Только бы этот склизоид пришёл сюда один. Только бы не додумался пойти на наши поиски в пещеру, – шепчу я молитвы вмиг пересохшими губами.
В том, что его цель – Дэйвор и я, и именно ради нас он прибыл на остров Отшельника, не сомневаюсь. Равно как ни на секунду не сомневаюсь и в том, что с острова нужно бежать. Он больше не безопасен. Потому что нас обязательно найдут. И это лишь вопрос времени.
Не знаю, слышит ли меня кто-то там, на небесах или нет, но оказывается, что склизоид, и правда, пришёл один.
Наверное, кто-то вроде разведчика, который отправляется проверить созданные Аштаром проходы в пространстве.
Слышу снаружи какое-то движение, шуршание песка, и открываю глаза. Склизоид в этот самый момент присаживается, проводит пальцами по земле, после чего подносит их ко рту и касается кончиком языка. Кривится и сплёвывает, ругаясь на своём языке непонятными мне ругательствами.
А уже спустя секунду тычет пальцем в свой наруч, наклоняется над ним и что-то говорит. Слишком тихо, почти шёпотом. Я не могу разобрать, что именно. Но и так ясно, что склизоид с кем-то переговаривается и сообщает о результатах поисков.
Передав сведения, наёмник разворачивается и быстрыми шагами удаляется от входа в пещеру.
Для меня так и остаётся загадкой, учуял ли он меня или нет. Какие сведения и кому передал, используя свой браслет-наруч? Понял ли, что мы прячемся именно здесь, внутри скалы? Ушёл ли насовсем или только на время, для того чтобы вскоре привести сюда тех, кто его послал выведать всё о нашем убежище.
Склизоид доходит до всё ещё открытого портала и, оглянувшись напоследок, возвращается во вспоротое пространство. И через миг проход за ним закрывается.
Какое-то время после этого, буквально считанные секунды я ещё боюсь пошевелиться. Мне так и кажется, что склизоид вот-вот вернётся.
Но, к счастью, мои страхи оказываются напрасны. Вокруг больше не происходит ничего необычного.
Я, наконец, решительно срываюсь с места и бегу обратно, надеясь лишь не заблудиться в лабиринтах пещеры и вовремя успеть предупредить.
И как только вдалеке под каменными сводами жилища Атриса слышу знакомые голоса изгнанного хранителя и его двойника, уже не сдерживая себя, кричу:
- Дэйв! Аштар! Я видела на берегу склизоида. Нам нужно уходить!
Откуда-то из глубины пещеры на мои крики выбегают Дэйвор и Аштар. По инерции несусь прямо на них и с разбега влетаю в объятия изгнанного хранителя.
- Дэйв, там был склизоид! Я видела его. Совсем рядом, Дэйв! – тараторю, как заведённая.
Он прижимает меня к себе сильнее и гладит по голове, незаметно увлекая вглубь пещеры подальше от входа. Ну, то есть Дэйвор наверняка думает, что я не замечаю. Разумеется, замечаю, но сил на то, чтобы возражать и сопротивляться, не остаётся.