Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
Верика вновь издала недовольный звук. Но Ирк не совершил ошибки и спросил, что ей не нравилось. Он всегда находил женщин сложными для понимания, но она была хуже, чем все остальные.
Жаль, что она рассердилась на него. Его время среди донегалов превратилось в мучительное испытание его самоконтроля.
- У меня есть собственная кровать; мой отец сделал ее, - произнесла Бриджит.
Ирк улыбнулся, глядя на нее.
- А где она сейчас?
- Здесь, - она указала на небольшую нишу в стене рядом с огнем.
Глаза девочки засияли любовью при упоминание об ее умершем отце. Ирк не знал, как умер этот мужчина, но он мог предположить из того, как умалчивала Сорка про его убийцу. Не дикий зверь его убил. Волк, один из его собратьев.
При мысли о том, как мог повести себя крикт, ярость разлилась пламенем по его венам.
- Я не буду навязывать Сорке свое присутствие, - заявила Верика. – Я могу постелить на полу.
- Не желаю слышать этого, - ответила Сорка, на первый план вышло гостеприимство, которое требует от нее честь клана. – Если вы все намерены остаться, дочка поспит со мной, а целительница может занять кровать Бриджит.
Хотя вдова отвечала на реплику Верики, но она направила слова Ирку.
Ирк видел, как натянулись ее черты, что раздражало соблазнительную целительницу.
- Я освежу кровать лавандой, - заявила Бриджит, прежде чем выбежала из коттеджа.
- Сопровождай ее, - поручил Ирк Киркину, который уже направился к двери.
В том, как Сорка покачала головой, была видна любовь к дочери.
- Она боготворит тебя, - призналась женщина Верике.
- Бриджит прекрасная ученица.
- Хотелось бы, чтобы она подождала пару лет, по крайней мере, пока ей не исполнится тринадцать лет, прежде чем начать свое обучение, но после того, что случилось с ее отцом… - Сорка вздохнула, ее голос сошел на нет. – Ей нужно было что-то, чтобы преодолеть горе.
- Я начала свое обучение, когда была высока, чтобы передвигать чаши с травами, но тогда моя мама была той, кто обучал меня, - в голосе Верики слышался отголосок старой, но до сих пор острой печали.
Казалось, у очень многих донегалов было горе того или иного рода и Ирк было интересно, сколько из этого было следствием действий Роланда. Как лэрд он был ответственен за поступки своих людей, даже тогда, когда он не принимал участия. Барр должен сделать намного больше для этого клана, чем просто подготовить воинов и молодого юношу к его роли будущего лэрда.
- Ваша мать мягче обходилась с ней, - Сорка засуетилась по коттеджу, перемещаясь туда-сюда и сдвигая что-нибудь от двери к окнам и обратно.
- Но она не была слаба.
- Да. Казалось, что сильный ветер мог подхватить и унести ее, но даже Роланд не решался злить ее, - отвращение и страх в голосе Сорки, когда она произнесла имя своего прежнего лэрда, говорило о многом.
- Мало кто выступал против нее после ее смерти, - в словах Верики были некое сообщение, а Ирк был достаточно опытным воином, чтобы получить это.
- Те, кто сделал это, умерли, - Сорка прижала руку ко рту, - я не имела в виду…
- Как раз это и имела в виду. Ты должна будешь повторить тоже самое завтра, когда будешь разговаривать с лэрдом.
- Она скажет то, что будет считать приемлемым и не угрожающим ее безопасности и ни слова больше, - руки Верики вновь легли на бедра, что, как он был уверен, совершенно нечаянно привело к тому, что ее округлые груди приподнялись.
Ее голубые глаза метали искры вызова и открытого неповиновения. Он не мог не представить в голове эти самые голубые глаза, которые ярко сияли не от сопротивления, а от страсти.
Не важно, в этом разговоре он не пойдет на компромисс.
- Она расскажет лэрду то, что ему нужно знать, чтобы управлять и защищать этот клан.
- А кто будет защищать нас, когда он уйдет? Не ты; ты уйдешь, - это прозвучало как обвинение.
И он не понимал почему. Ирк не собирается покидать клан до тех пор, пока будут нуждаться в его силе и навыках воина.
- К тому моменту как Барр вернется к Синклерам, твой брат и его воины будут готовы к своим обязанностям.
- А если он уйдет раньше назначенного срока? – Верика была всерьез озабочена этим.
Однако то, что она предлагала, было глупостью.
- Самовольно он не покинет этот клан.
- У него может не быть выбора.
Сорка кивнула, но ничего не сказала.
- Что ты имеешь в виду? – потребовал Ирк.
На мгновение в чертах Верики промелькнула боль, прежде чем она собралась с силами.
- Ты думаешь, мой отец хотел оставлять этот клан в руках Роланда?
- Барр не умрет во время охоты, - по правде, Ирк посчитал это странным, что с отцом Верики произошло такое. Немногие животные возвышались над хорошо обученном криктском волком и то только тогда, когда он был ранено или измождено. Может быть, отец Верики был и ранен и изможден. – Ни сильного зверя, ни хитрости недостаточно, чтобы победить Барра.
- Отец считал также, даже после того, как мама предупреждала его. Предательство не требует огромных сил или хитрости… просто нужно доверие того, кого собираются предать, - прежде чем черты лица Верики сложились в определенную линии, на мгновение Ирк увидел отголосок страшного горя.
- Барр не доверяет никому здесь, кроме меня.
Если Ирк считал, что правда обидит ее, то он оказался неправ. Капризная женщина. Она вздохнула с облегчением.
Сорка просто смотрела на них широкими глаза, ее переживания ощущались в воздухе между ними.
Тотчас в коттедж с шумом ворвалась Бриджит, в руках она держала охапку лаванды. Она заторопилась к маленькой нише, никому не сказав ни слова.
Прежде чем повернуться к Ирку, Киркин снисходительно улыбнулся в ту сторону, куда скрылась девочка.
- Роланд направлялся к коттеджу, когда увидел Бриджит и меня. Он развернулся и пошел в другом направлении, - нахмурился Киркин. – Бриджит попросила поблагодарить тебя.
Он повернулся, выискивая Сорку. С ее лица спали все краски. Глаза наполнились слезами, и вдова убежала в комнату, что скрывалась за неполной стеной. Он предположил, что там она спала, так как больше нигде не была и намека на кровать. Верика с некоторой злостью посмотрела на обоих парней, и затем уж, заламывая руки, поспешила к Сорке.
Киркин взглянул на Ирка.