Чума из космоса (пер. О. Колесникова) - Гаррисон Гарри (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt, .fb2) 📗
Он должен был перехватить машину раньше, чем она достигнет перекрестка. Сэм побежал быстрее. Хриплое дыхание тяжело вырывалось из его груди.
Когда он обогнул угол, джип уже проехал мимо, но вдруг остановился у светофора.
– Стойте! Подождите! – крикнул Сэм, когда свет сменился, и джип тронулся с места.
Услыхав его крик, водитель машинально нажал на тормоза, а офицер, который сидел рядом с ним, направил на Сэма дуло своего пистолета.
– Я врач, – произнес Сэм.
Тяжело дыша, он поднял свой черный саквояж для оказания медицинской помощи. Офицер что-то сказал водителю, машина развернулась и подъехала к Сэму. Дуло семьдесят пятого оставалось направленным на него.
– Что вы хотите? – спросил офицер, молодой худощавый лейтенант.
Сэм глянул на его погоны и улыбнулся, увидев знакомого взъерошенного голубя с оливковой ветвью в клюве.
– Вы из пятой воздушно-десантной дивизии, таким образом, должны знать Тесака…
– Вы говорите о генерале Барке? Быстрее, чего вы хотите?
Лейтенант выразительно поднял оружие. Он устал и нервничал.
Сэм должен был убедить его, и как можно быстрее. Каждую секунду мог появиться полицейский автомобиль, экипаж которого интересовало все, что происходило в окрестностях туннеля. Сэм шагнул вперед и вполголоса проговорил:
– Генерал Барк для своих друзей «Тесак», лейтенант, но только для своих ближайших друзей. Вы поняли? Я хочу, чтобы вы передали ему от меня сообщение.
Сэм открыл саквояж и достал бланк рецепта.
– А почему я должен становиться для вас мальчиком на побегушках?
– Потому что я прошу вас об этом. Тесак ждет этого сообщения. Как вы думаете, что с вами произойдет, если Тесак не получит его и узнает, что в этом виноваты вы?
Сэм писал, не глядя на лейтенанта:
«Тесак, я должен быть осторожен. Я согласен с Вашим предложением. У меня затруднения. Подъезжайте за мной на лодке к городскому пирсу Ист-Ривер номер пятнадцать. Капитан Грин».
– Пройдет примерно час, пока я снова вернусь на остров, сэр, – сказал лейтенант.
Сэм понял, что победил. Голос лейтенанта звучал все так же безразлично, но «сэр» – это было уже кое-что.
– Не имеет значения, – сказал Сэм.
Он сложил бумажку и отдал ее лейтенанту.
– В ваших интересах, лейтенант, передать это сообщение лично генералу, проследив за тем, чтобы оно не попало в руки кому-нибудь другому. Это будет самое лучшее для всех нас.
Лейтенант сунул записку в нагрудный карман и тщательно застегнул его. Не говоря ни слова, он кивнул водителю, и джип помчался прочь. Даже если лейтенант и прочтет сообщение, он не поймет его: Тесак был единственным, кто мог понять, о чем речь, подпись говорила немного. Она означала прежнее звание Сэма, но лейтенант опишет его. Если сообщение дойдет до Тесака, за Сэмом скоро придут.
Было уже десять часов. Около одиннадцати лодка должна быть уже на месте. Сэм медленно побрел на север, прячаясь от редких автомобилей. Мимо проехали два штабных автомобиля, но оба раза он вовремя заметил их. В одном из подъездов, где он укрылся, стояла открытая урна, и он бросил в нее свой черный саквояж. Преследование, конечно, уже началось, и поэтому ничто в нем не должно напоминать врача.
На Мидден-лейн он обнаружил довольно модный автоматический бар. Большинство посетителей были матросами, которые, казалось, плевали на эпидемию. Сэм заказал бутылку пива и сандвич с мясом и спокойно поел.
Около одиннадцати он уже был в районе порта и осматривался в поисках укрытия, где мог бы подождать. Возле склада на пирсе номер пятнадцать он обнаружил штабель ящиков, между которыми мог спокойно спрятаться. Там было сыро и неуютно, но с этого места был виден подъезд к эллингу, зато Сэма в этом закутке видно не было.
Изредка, глухо стуча моторами, мимо проплывали суда. Один раз послышался громкий рев мотора полицейского катера, и Сэм забился в ящики поглубже. В двенадцать он промок до нитки, а в час уже думал о сотне различных вещей, которые сотворит с проклятым лейтенантом, если когда-нибудь его снова встретит.
В тринадцать часов тринадцать минут из водяной завесы вынырнул маленький разведкатер и под тихое гудение водомета приблизился к пирсу. На носу стоял лейтенант. Сэм выпрямился и расправил окоченевшие руки и ноги.
– Если бы вы знали, что я о вас думал… – сказал Сэм и улыбнулся.
– Я не в обиде, сэр, – ответил лейтенант.
Он нервно закусил нижнюю губу, протянув руку Сэму, чтобы помочь тому подняться по трапу.
– Приблизительно через час я снова был у туннеля, но тут возникла длительная задержка. Все застопорилось так, что никто не мог податься ни назад, ни вперед. Только полчаса назад я смог выбраться из этого затора и передать ваше сообщение генералу.
На губах офицера играла вымученная улыбка.
– Я никогда не видел, чтобы генерал развил такую прыть, даже в бою. Он взорвался, как атомная бомба, снарядил этот катер, и через десять минут мы были готовы к отправке.
– Осторожнее, мы отплываем, сэр, – сказал рулевой.
Он повел катер по широкой дуге. Сэм и лейтенант остались на носу, где их защищало низкое ветровое стекло.
Они одновременно увидели полицейский баркас. Судно обогнуло пирс и направлялось к ним.
– Вниз, – резко приказал лейтенант.
Но Сэм уже был там.
– Лезьте под брезент!
Сэм залез под брезент, который ему дал рулевой. Последнее, что он видел, был лейтенант, повернувшийся к птицей скользившему баркасу и как бы случайно положивший палец на спуск своего автоматического пистолета.
– Глушите мотор! Что вы здесь делаете? – прогремел из мегафона полный ярости голос.
– Плывите дальше как можно медленнее, – сказал лейтенант так тихо, что его мог услышать только рулевой.
Потом он снова повернулся к полицейскому баркасу и крикнул:
– Служебное задание!
– Что это значит?
Полицейский баркас подошел угрожающе близко.
– Уберите этот брезент. Мы хотим посмотреть, что под ним.
Сэм почувствовал, как брезент запахнули еще плотнее. Лейтенант подоткнул его ногой.
– Мне очень жаль, – сказал он. – Мы на задании, должны были доставить на сушу наше снаряжение. У нас приказ немедленно возвращаться.
Баркас остановился. Все полицейские на его палубе были вооружены. Ствол расчехленного однодюймового орудия был угрожающе направлен на лейтенанта. Медленно плывущий армейский катер скользил уже у самого носа полицейского баркаса. Полицейский сержант сердито смотрел на них с палубы.
– Сейчас же остановитесь. Это приказ. Иначе…
– Мы в военной зоне, вы не можете отдавать нам никаких приказов.
Лейтенант прицелился из автоматического пистолета в корму баркаса.
– Когда я скажу «до свидания», дайте «полный вперед», – тихо бросил он рулевому.
И громко продолжил:
– Если вы попытаетесь задержать нас, я открою огонь. Я убежден, что вы не будете против. Итак, скажем друг другу «до свидания».
Под килем катера забурлила вода, он прыгнул вперед. Лейтенант снова наставил свой автоматический пистолет на баркас.
– Остановитесь!
Голос из мегафона разнесся над водой, но стрельбу, вопреки ожиданиям, не открыли. Армейский катер достиг конца пирса и повернул вниз по течению.
– Нам удастся удрать? – спросил Сэм.
– Легко, даже с одним двигателем, – ответил лейтенант.
Он протянул Сэму пачку сигарет. Лейтенант улыбался, но на его лбу блестели капельки пота.
– Этот челнок – самое новое, что у нас есть. Брони нет и дальность рейса невелика, но если этот малыш пойдет на полной скорости, никто его не догонит.
Сэм оглянулся: пирс исчез в тумане, полицейского баркаса тоже не было видно.
Сэм взял сигарету.
– Спасибо, лейтенант…
– Хабер, Деннис Хабер. Можете называть меня Ден.
– Спасибо, Ден.
– Это было нетрудно, по крайней мере, для вас. Генерал сказал мне, что я должен привезти вас к нему или позаботиться о том, чтобы вы сами пришли. Если бы я вернулся без вас… Ну, вы же знаете генерала. Прежде чем причалить и забрать вас, я отважился на небольшую схватку с полицейскими.