Взрослые девочки - Холмс Нэнси (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
Джордж задумался о словах Кеннета. Круиз на «Эукае III» высветил в Алие новые, совершенно неожиданные качества. Джордж не ожидал, что Камилла и Дельфина так быстро примут Алию в свою компанию. Эти девушки знали себе цену.
— Ты прав. Между прочим, Алия не единственная красавица на нашей яхте. Дельфина ничуть не хуже. Трудно представить более изысканное и утонченное воспитание; между тем в ней нет ни грана снобизма. Поначалу я воспринимал ее как младшую сестренку и хотел немного расширить ее кругозор. Нехорошо, когда ребенок не видит в жизни ничего, кроме Гавайских островов. Меня связывают давние отношения с ее отцом. Но когда она приехала в Нью-Йорк, я вдруг понял, что эта девушка способна на многое. У нее правильные, здоровые инстинкты. Я старался не отпускать Дельфину от себя, потому что волновался за судьбу ее огромного наследства. Она богата примерно так же, как и я, а у меня нет и десятой доли того, чем располагает Баракет. — Джордж улыбнулся, но лицо его оставалось серьезным. — Мне кажется, для американки нет большего несчастья, чем огромное богатство. Деньги часто приносят беды и даже трагедии. Я всегда радуюсь, когда читаю, как какой-нибудь финансовый магнат женился на секретарше, которая проработала у него много лет. Жены или умирают, или уходят, а человеку, когда он стареет, важно знать, что его богатство не вылетит в трубу, едва его наследнице подвернется какой-нибудь донжуан или охотник за состоянием.
Пришла очередь Кеннета улыбнуться:
— Это верно. А что ты скажешь о Камилле? Вот тебе красавица с заурядной историей. В отличие от Алии и Дельфины.
— Камилла — строптивая и непокорная девица, которая хочет, чтобы все было так, как она решит. Она доведет до белого каления, до алкоголизма, белой горячки и даже до смерти любого мужчину, который встанет на ее пути. Это прирожденная спорщица; свою сексуальность она использует как рубильник — то включит, то выключит. Когда Камилла видит нужного ей мужчину, она даже не пытается воздействовать на его сознание — сразу переключается на его половые органы. Своим партнерам она смотрит вначале между глаз, потом между ног. Ты видел, как она поступила с Джереми. К слову сказать, Камилла любит его ничуть не больше, чем тебя или меня. Возможно, она вообще не способна любить кого-либо, в том числе и себя. Как бы то ни было, из них троих она самая сложная личность. Она же способна принести наибольшие неприятности. Не задумываясь, нанесет удар ниже пояса. Схватки и конфликты ее не пугают, они ей в радость. Вот для кого главное — побеждать. Побеждать и всегда добиваться своего. Я бы назвал ее Камилла Завоевательница. Боже, спаси Джереми. Хотя, как это ни странно, в конце концов он скажет ей спасибо.
— За что? — изумился Кеннет.
Джордж говорил страстно и пылко. Похоже, он серьезно проанализировал характеры трех находящихся на яхте женщин. Его действительно интересовало, как сложатся их судьбы.
— За упрямство, — ответил Джордж. — Она размелет его в пыль. Пойдем, не будем ждать, пока нас вызовут по радио.
Через час позвонил Баракет и объявил о новом замысле. Поскольку свадебную церемонию решили перенести с яхты во дворец, у него возникла еще одна идея. Разумеется, все должно держаться в секрете. Он выйдет им навстречу на скоростном катере. Перехватит «Эукай» в Мраморном море вечером, накануне прибытия в Стамбул. Алия не должна ничего об этом знать. Для нее и всех остальных это будет сюрпризом.
— Джордж, — спросил Баракет, — сможешь ли ты организовать вечеринку на семь человек? Другой возможности посидеть в тесном кругу у нас не будет. Я по тебе ужасно соскучился. Сделай так: поставь лишний прибор, а я появлюсь как опоздавший гость.
Баракет раскрыл не все сюрпризы, кое-что он припас напоследок.
— Разумеется, — ответил Джордж. — Здорово придумано. Сообщи капитану точные координаты места встречи, остальное я беру на себя.
— Кстати, Джордж, ты не собираешься продавать яхту? Алия в нее просто влюбилась. Я бы хотел преподнести ей маленький подарок. Может, сделаем это за обедом?
— Боже милосердный, Баракет, я не согласен! — в ужасе воскликнул Джордж. — «Эукай» в твоем распоряжении, когда ты этого захочешь, но я не собираюсь продавать яхту. Да зачем она тебе нужна? Ты же можешь построить яхту в пять раз больше за двадцать минут!
— Не горячись, — поморщился Баракет. — Иногда решение продать яхту приходит неожиданно. Я едва не купил «Маруссию» Фарука. Даже не представляешь, как он мне ее навязывал. Огромная, старая и уродливая посудина. Этих трех качеств я старательно избегаю при выборе яхт и женщин. А мне нужна простая и надежная вещь, не более двухсот футов в длину.
Джордж повесил трубку и пересказал разговор Кеннету.
— Ладно, поговорим позже, нам действительно пора переодеваться к обеду, — ответил тот.
За столом Джордж объявил о своем решении устроить на следующий день прощальный вечер. При этом он подчеркнул, как ему жаль, что не сможет присутствовать Баракет. По случаю сентиментального ужина завтра они соберутся в столовой, а не на верхней палубе.
— Отлично! — воскликнула Дельфина. — Бедная парикмахерша весь круиз просидела без работы. Придется ей теперь потрудиться!
— Я в восторге! — отозвалась Камилла. — Мы так чудесно провели время, но не успели побеседовать с Алией в официальной обстановке. Завтра попробуем.
Когда Кеннет подошел к бару, Дельфина была уже там.
— Я так рада сегодняшнему вечеру, — призналась она. — Видишь, даже пришла раньше всех.
— Ну-ка дай я на тебя посмотрю, — сказал Кеннет. — Я ведь не видел тебя в вечернем платье.
За время путешествия Дельфина успела загореть. На ней было открытое желтое платье, ткань переливалась, становясь то фиолетовой, то нежно-розовой, то снова желтой. Талию перехватывал шелковый пояс. Волосы, обычно схваченные лентой, свободно рассыпались по плечам.
— Знаешь, что я тебе скажу, — задумчиво произнес Кеннет. — Ты сочетаешь в себе радугу и иву. Почему-то до сих пор я тебя не замечал. Так больше продолжаться не может.
— Почему не может? — спросила Дельфина, польщенная комплиментом.
— Потому что в конце нашего путешествия Алия выйдет замуж и мне больше не надо будет за ней присматривать.
— Кеннет, ты чудесно к ней относился. Она тобой восхищается. Мне очень приятно видеть, как ты о ней заботишься, как она ищет тебя в трудные минуты, рассчитывая на твою помощь. Я успела с ней подружиться за время путешествия. Я и не подозревала, что она прожила столько лет почти в полной изоляции, ничего не зная об окружающем мире. При этом Алия сумела остаться умной и сообразительной девушкой. Она задает тысячи вопросов о разных городах и людях и ничего не забывает! Неужели в Турции так сильна школьная подготовка? Или я чего-то не понимаю?
— Ты права — не понимаешь. Слышу, сюда идут Камилла и Джереми. Скоро я расскажу тебе всю историю. Очень скоро. Главное, не забывай о моем новом плане.
— О каком?
— Начиная с сегодняшнего вечера все мое внимание будет сосредоточено на тебе. Франк, пожалуйста, налей нам еще по бокалу.
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ
ИЮЛЬ 1954 ГОДА
Занимая место за праздничным столом, Дельфина отметила, что Джордж рассаживает гостей весьма необычным способом. Он никогда не ошибался, но сегодня почему-то посадил ее справа от себя. Алия села слева от Джорджа, хотя по всем правилам в последний вечер ей, как почетному гостю, полагалось сидеть справа от хозяина. По этикету слева от него должны были находиться Камилла и лорд Килмур.
Когда все наконец расселись, Дельфина заметила слева от Алии свободное место. Выходит, ждали еще одного человека. Может быть, сегодня к ним присоединится капитан?
Скоро все стало ясно.
Алия сидела спиной к двери. Позади нее суетился Рейли. Официант подал великолепную зернистую икру. Не успела Дельфина сообразить, что даже икра сегодня особенная, как позади Алии отворилась дверь. У Камиллы от изумления открылся рот. Только одна Алия ничего не подозревала.