Голливудские дети - Коллинз Джеки (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗
Когда Чарли Доллар не снимался в кино, он иногда не вставал с постели до полудня, бродил по дому в черной шелковой пижаме и белых носках, играя в мячик со своими собаками, читал книги, ел сандвичи с тунцом и смотрел записанные на видео старые фильмы – чаще всего свой любимый, «Такси».
Около пяти начинали съезжаться гости. Обычно забегали друзья и оставались надолго, покуривая «травку» и потягивая «Маргариты». Чарли развлекал собравшихся, болтая на любую тему со всяким, кто был готов слушать. Слушали все – ведь он был Чарли Долларом, суперзвездой, и дело происходило в Голливуде. Если тебе повезло приблизиться к великому человеку, ты должен уметь слушать.
Джорданна появилась как раз в середине одного из подобных сборищ. Экономка Чарли, миссис Уиллет, грубоватая женщина из Уэлса, вышла, думая, что это очередная поклонница, и приготовилась выгнать ее.
– Извините. – Джорданна решительно прошла мимо нее. – Мистер Доллар ждет меня.
– Неужели? – Миссис Уиллет последовала за ней. – Посмотрим, маленькая мисс.
– Позвольте мне освежить вашу память, – повелительно произнесла Джорданна. – Мадонна. Принц. Под дверью спальни посреди ночи.
Миссис Уиллет знала, когда следует отступить. Недовольно фыркнув, она удалилась.
– Старая перечница, – пробормотала Джорданна, смело распахивая дверь и входя в комнату.
Чарли возлежал на кушетке, покуривая косяк. Энри Айзек, стоя около бара, смешивал «маргаритки». Мелинда Вудсон, партнерша Эрни, развалилась на полу. На ней был черный кожаный костюм и темные очки. На лице застыло обычное кислое выражение.
Собаки подбежали к Джорданне, обнюхали ее и быстро убежали, стоило Чарли щелкнуть пальцами.
– Детка! – воскликнул он, сияя. – Ты не любишь отвечать на телефонные звонки?
– Что?
– Александр Грэхем Белл. Я трижды звонил тебе. – Он улыбнулся ей своей сумасшедшей улыбкой. – Нехорошо отвергать кинозвезд, детка. Мы к этому не привыкли. Мы обижаемся.
– Я не знала, что ты звонил, – призналась она, вспомнив, что, с тех пор как уехала от отца, не проверяла автоответчик.
Эрни грустно наблюдал за этой сценой, понимая, что его любимая девушка уходит к Чарли. Отходя от бара, он немедленно сказал то, что говорить не следовало:
– Левитт, у тебя усталый вид. Она едва удостоила его взглядом.
– Спасибо, Эрни. Ты всегда знаешь, как поднять девушке настроение.
Чарли почувствовал растущее напряжение и нашел лучший способ разрядить обстановку.
– Эрни и Мелинда уже собирались уходить, – объявил он.
Оба удивленно воззрились на него: для них это была новость.
Чарли взял Джорданну за руку.
– Пойдем в спальню, детка. Мне хочется показать тебе кое-что, что ты оценишь.
Эрни не желал безропотно уходить.
– Я думал, сегодня ты придешь в клуб, Чарли, капризно протянул он.
– Могу и не придти, – загадочно ответил Чарли и повел Джорданну в спальню.
Она была сконфужена и польщена – чувства, которые ей редко приходилось испытывать. Джорданна не ожидала, что Чарли так ей обрадуется, и ей было приятно.
– Как ты поживаешь, детка? – спросил он, когда они вошли, держась за руки, в его спальню, где по-прежнему царил хаос.
– Не очень-то, – вяло ответила она.
– В чем дело?
– Ничего особенного, – пожала плечами Джорданна.
Он повернул ее так, что они оказались лицом к лицу.
– Если это беспокоит тебя, значит, это что-то особенное. Выкладывай. Я очень внимательный слушатель.
Конечно. Она вернулась, и первым местом, куда он ее потащил, была спальня.
– Я повторяю, ничего страшного. Наклонившись, он взял два пакета «Тауэр Рекордз», стоявшие в углу, и протянул ей.
– Подарки, – объяснил он, широко улыбаясь. – Я уж думал, что зря выбросил деньги – но тут-то ты и появилась. Посмотри, хорошо ли я выбрал.
Она заглянула в первый пакет. Он был набит всеми кассетами и пластинками с записями Принца и Мадонны. Во втором были записи Бобби Брауна и Колтрена. На секунду она потеряла дар речи. Это было очень мило: Джорданна не привыкла к заботе, и это очень подействовало на нее.
– Спасибо, Чарли, – тихо поблагодарила она. – Мне придется забрать свой проигрыватель для компакт-дисков.
– Откуда забрать?
– Из отцовского домика для гостей. Я в конце концов ушла-таки из дому.
– Похвальное решение.
– Не слишком. Я переехала жить к приятелю, а он решил, что я устраиваю у него в доме бардак, и выгнал меня.
– Бардак, а? – Чарли поднял густые брови.
– Ага. – Она улыбнулась и обвела рукой его неприбранную спальню. – Вроде того, что у тебя.
– Тебе негде жить?
Она замешкалась с ответом:
– Ну…
– У меня до черта комнат для гостей. Можешь переехать сюда.
– Я собираюсь снять себе квартиру, – быстро сказала Джорданна, – но сперва мне придется найти себе работу. Так что если я смогу остаться у тебя на несколько дней…
– На несколько дней, на несколько месяцев… Кому какое дело, если ты не будешь мне мешать.
– Обещаю оставить тебя в покое. Схватив девушку в объятия, он поцеловал ее.
– Не отвлекайся, детка. Мне было очень интересно той ночью. А тебе?
– Это запомнилось.
– Так почему ты улизнула, пока я спал? Может, мне потребовалось бы освежить память?
– Не хотела беспокоить тебя.
– Эй… – Он зажал ее руку между своих ног. – Чувствуешь, как ты меня беспокоишь? И это очень хорошо.
– Я не блондинка, Чарли. Он нахмурился.
– Что ты сказала?
– Ничего, – ответила она, опускаясь на колени. Она точно знала, что ему нужно, и не возражала против этого.
ГЛАВА 15
Более недели Майкл пролежал на больничной койке в бессознательном состоянии. Когда он наконец открыл глаза, то не имел ни малейшего представления о том, где находится.
Стараясь собраться с мыслями, Майкл обнаружил, что лежит под капельницей, голова от боли разламывается на части и невыносимо хочется пить. И тут он все понял. Его подстрелили. Чертов выстрел!
С трудом ему удалось вспомнить все. Облава на торговцев наркотиками. Двое парней. Один уходит в сторону. Майкл понимает, что что-то тут не так, поворачивается, чувствуя опасность, и… получает пулю.
Он застонал. Голова, казалось, сейчас взорвется от боли. Ради стакана воды он был способен на убийство.
– Есть здесь кто-нибудь? – хрипло произнес Майкл.
Рядом с его постелью появилась медсестра, миниатюрная женщина с сияющими глазами и коротко остриженными каштановыми волосами.
– О мистер Скорсини, – приветствовала она, – вижу, вы снова с нами.
– Меня ранили, – пробормотал он.
– Нет, – мягко возразила она, ободряюще потрепав его по руке.
– Да, да, меня подстрелили, – настаивал он.
– Нет, мистер Скорсини. – Ее прохладная ладонь легла на его лоб.
– Я хочу воды, – сумел произнести он.
– Только если вы пообещаете, что будете пить медленно.
Она поднесла бумажный стаканчик к его губам. Мейсон пил медленно, наслаждаясь каждой каплей.
– Теперь я должна уйти, чтобы позвонить мистеру Роббинсу, – сказала она, убирая стаканчик. – Доктора я уже предупредила. Он идет сюда.
– Разве Квинси здесь, в Нью-Йорке?
– Вы в Лос-Анджелесе, мистер Скорсини.
«Да, конечно. Что она может знать?»
Голова гудела, как стартовая площадка для ракет.
Осторожно протянув руку, Майкл дотронулся до того плеча, куда, как он знал, попала пуля.
Повязки не было. Черт возьми, они здесь совершенно не занимаются им. Надо убираться из такой больницы.
Через несколько минут вернулась медсестра.
– Мистер Роббинс едет сюда, – сообщила она. – Он был счастлив узнать, что вы пришли в себя.
– Где мои повязки?
– Какие повязки?
– Я же сказал вам – я ранен.
– Нет, мистер Скорсини, вы попали в автокатастрофу.
Он попытался сесть, но не смог этого сделать. Валясь обратно на постель, он с трудом произнес: