Экономка с прицепом для Генерала-Дракона (СИ) - Кофей Ева (онлайн книга без TXT, FB2) 📗
Я усмехаюсь и принимаюсь чистить свёклу. Снова.
— Да что ты заладила со свадьбой? Не знаю, почему у него такое настроение. И какое обычно ведь не знаю. По мне он одинаковый всегда.
— Ну да, ну да… Вот же и дурёха ты!
— Не переживай, никто тебя увольнять не собирается. О тебе и было-то пару слов. Я сказала, что ты хорошая.
Гилмор таращится.
— Что… Правда что ли?
Я передёргиваю плечом.
— Ну, конечно.
— Думала, Варя, ты меня со свету сживёшь, а ты…
Вот. Вроде ничего не сделала, а женщина растрогана едва ли не до слёз. Я деликатно делаю вид, что этого не замечаю. Мою свёклу, заливаю водой, накрываю крышкой и ставлю на печь.
— Из-за того, что у нас было не лучшее знакомство? Жизнь меня научила не принимать ничего на свой счёт. Людей много — у каждого свои тараканы. Мне всё равно.
Она хмурится.
— Это у меня-то тараканы? Какие тараканы? Ну, есть, но не они… вши…
Я… медленно кладу ложку, которой зачёрпывала бульон на пробу, на разделочную доску. Оборачиваюсь на неё. Переспрашиваю:
— Вши? Ты сказала, что у тебя вши?
— Ну… — Гилмор округляет глаза и отступает на шаг. А затем на ещё один. И ещё. И ещё.
— А ну, стоять! Никаких вшей в моём замке! Ты ещё и с моей дочкой общаешься!
Гилмор, что неожиданно, даёт дёру из кухни, словно маленькая девочка. Нет, это так просто оставлять нельзя. У Пелагеши прекрасные длинные светлые волосы, я не хочу её мучить вычёсыванием часами или состригать их. Это ещё если на неё они уже не перескочили… Надежда только на то, что большую часть времени она проводит в наших покоях, а там очень чисто. И замок большой, комната самой Гилмор далеко.
Я отставляю подальше на край кастрюли, смиряюсь с мыслью, что сегодня будет сложный день, и бегу за служанкой.
Словить её — не проблема.
Дальше всё просто. Убираю собственные волосы в пучок и накрываю их шапочкой. Может, мне всё-таки повезло и пока вредителей нет. Всё-таки мы не постоянно с Гилмор в одном помещении находимся. Затем провожу диагностику её прядей у окна. Нахожу там достаточно противного, решаю уточнить, нет ли какого-то местного магического средства.
Сама служанка разводит руками, остальные тоже не дают информации.
Я даже собираюсь пойти к генералу, но меня останавливают. Мол, я его экономка и не имею права беспокоить его по таким пустякам. Решаю, что местным виднее и на рожон не лезу.
Вспоминаю несколько народных средств, частично нахожу ингредиенты в замке, смешиваю их и наношу на волосы женщины.
Травяная настойка на спирту, сушёный чистотел, мазь, найденная в каморке лекаря, которого больше нет.
— Смотри, если это не поможет, будем тебя стричь.
— Нет! — возражает Гилмор. — Ни за что! Лучше голову с плеч!
Самое ужасное, что мне самой начинает казаться, что у меня всё чешется. В итоге добрая половина дня уходит на то, чтобы сначала травить насекомых, а потом всё это дело вычесать. Дальше я отправляю служанку в одну из лично мной вымытых комнат.
— И что мне делать?
— Сиди там до завтра. Я продезинфицирую твои апартаменты, скажем так…
— Ничего не поняла…
— Сиди. Завтра будем смотреть, не пропустили ли какое яйцо и не вылупилось ли из него новое поколение.
— Выходной, значит? — Гилмор улыбается во весь свой беззубый рот.
— Иди уже…
Ещё несколько часов вымываю всё от и до в комнате служанки. Затем высматриваю вшей у себя и у дочери. Слава богу, ничего подозрительного не нашла. Зуд у меня скорее фантомный, насмотрелась на всякое по милости Гилмор… Но на всякий случай мы с Пелагешей сделали маски и выполоскали волосы в настое трав.
Теперь они шёлковые, а я просто выжатая половая тряпочка.
— Мамочка, я кушать хочу…
— Точно, борщ…
Итого я дала дочери перекусить, сварила борщ и только к позднему ужину выдохнула. С ещё влажными локонами, раскрасневшимся лицом, в нижнем платье, потому что жарко, замечает меня мастер Варден.
Смотрит и так и застывает в дверях.
— Сейчас… — выдыхаю я, улыбнувшись, — будет ужин, господин.
Он отчего-то открывает рот. И закрывает.
— Эээ… Да.
Глава 5
По его залипанию я понимаю, как выгляжу со стороны, краснею ещё быстрее и спешу накинуть на платье халат.
— Ой, мастер Варден, простите меня… что я в таком виде! Не думала, что вы ещё раз загляните на кухню сегодня! — поскорее запахиваюсь и бросаю на него взгляд из-под ресниц.
— Надо заглядывать чаще… — усмехается он.
Здесь уже темновато, поэтому его синие глаза кажутся очень яркими и на мгновение мне чудится, что в них целая вселенная… Огромная, необъятная, пугающая. От этого появляется одновременно и тяжесть, и лёгкость и чувство полёта и ещё чёрт знает что…
Сглатываю и зову его:
— Подойдите… — голос дрожит, приходится прочистить горло.
— Я? — он выгибает бровь.
А сам такой довольной… аж зубы сводит.
Правду сказала Гилмор, только чуть-чуть промахнулась. Что-то он точно надумал, только едва ли жениться.
— Но если не хотите… не надо.
Он тут же делает шаг вперёд, да так лихо, что сваливает мне сковородку с тумбочки. Благо там нет никакой подливы или зажарки, иначе получил бы он у меня и не посмотрела бы, что господин. Это кухня — здесь я командую!
— Осторожнее надо быть, — не могу удержаться от мягкой усмешки, не всё же ему зубоскалить и смотреть на меня блестящими глазами, — вас разве не учили… лавировать?
— Общению с такими женщинами, как ты… меня точно не учили.
В один миг он оказывается рядом. Даже не потрудился поднять сковороду… Я бы могла на этом моменте пройтись пальчиками по его могучей груди, заглянуть в его глаза, облизать губы и спросить томно: «И какая же я?». А потом мы бы уронили не только сковороду…
Сердце трепыхается в груди.
И я действительно его касаюсь. Беру за локоть и чуть отодвигаю, чтобы пройти и поднять то, что он уронил. Чтобы сохранять дистанцию. Потому что хоть я его и позвала вглубь кухни, подобрался ко мне он слишком близко. Наклоняюсь, он подхватывает меня за талию, отбирает чугунную тяжёлую сковороду, убирает подальше.
— Прости, — вдруг говорит. — Я дурак.
На несколько горячих мгновений повисает тишина.
Я не могу открыть рот и уточнить, что именно он имеет в виду.
Хоть и очень хочется.
Но мне слишком страшно.
Я боюсь всё испортить.
Держаться от него слишком далеко — быть неблагодарной. Да и это просто не слишком-то выносимо…
Подпускать слишком близко — пошатнуть своё положение.
С Аланом я словно танцую на тонком льду…
И перевести дух… поможет только борщ.
— Вот, — зачерпываю бульон, — попробуйте, мой мастер…
Обычно, когда я говорю «мой мастер» он едва уловимо, но тянется ко мне. Словно цветок поворачивает голову к солнцу. А сейчас Алан кроме этого ещё и на мгновение прикрывает глаза, будто млеет.
— Обещаю, вы не отравитесь… Хотите, я первая?
Он смеётся. И в какой-то момент его смех становится почти что рокотом. Тело с ног до головы облепляют мурашки.
— Не хочу.
И он пробует. Шумно, забавно, мило. Причмокивает, стараясь уловить вкус.
Хмурится…
Неужели не нравится?
— Ничего не понял, — произносит. — Надо ещё.
Сам берёт, зачерпывает, пробует. И ещё. И ещё. И ещё.
Затем бросает на меня недоверчивый взгляд.
— И там свёкла у тебя?
Киваю.
— И капуста с картошкой.
— Это ведь сваренный салат… Очень вкусно. Нет, правда. Даже жаль…
— Что? Почему это?
Он ведёт плечом и искренни отвечает:
— Такая умная женщина как ты не должна готовить.
— А?
— Ты говоришь как знатная девица. Они не должны уметь даже разрезать мясо в своей тарелке самостоятельно.
Я смеюсь. Так искренни, что даже не замечаю, как отпускаю контроль и касаюсь его предплечья.
— Ах… А вы ещё говорите про заморочки в моём мире…
Осознание приходит слишком поздно, чтобы касание можно было просто сгладить.