Мерзавец высшей академии (СИ) - Миллс Виктория (читать лучшие читаемые книги .TXT, .FB2) 📗
Пульс учащенно стучал, пока я ошеломленно смотрела на профессора.
— У меня вряд ли получится… — ответила, нервно сжимая перо в своих пальцах.
— Не скромничайте, мисс, — вмешался в разговор ректор, и мне стало плохо. — Вы самая талантливая ученица факультета магической практики. Удивите нас!
О, вы удивитесь…
Несомненно.
— Мы ждем вас, мисс Фрэйз, — поддержал профессор Карлайл, и я встала с места, ощущая, как дрожат колени.
Я кинула мимолетный взгляд на Блэквуда, чье лицо выглядело бледнее платка, на который я ранее капала кровью, и неуверенно двинулась вперед.
Сейчас наша связь станет известна всем…
И мы оба будем обречены.
3.
Каждый шаг давался с трудом. Ноги дрожали, пальцы сжимались в кулаки.
Я не могла допустить, чтобы меня отчислили из академии Эденгард!
После скандального дела с компанией Блэквудов мой отец, лишившись огромного состояния, покончил с собой, а мать покинула столицу, бросив меня на произвол судьбы.
Но я не отчаялась.
Приложила все усилия и поступила в самую элитную академию магии, где усердно училась, выживая лишь на стипендию. И вот теперь могла лишиться всего, оказавшись на улице без единого шанса на светлое будущее!
— Прошу, — вежливо произнес профессор, указывая на место рядом с собой, и я буквально кожей ощутила тяжелый взгляд ректора и одного голубоглазого блондина, из-за которого сейчас оказалась в столь незавидном положении. — Возьмите сферу в руки и сконцентрируйтесь на потоке маны, размеренно направляя ее внутрь шара.
С контролем магии у меня проблем не было, и профессор об этом прекрасно знал. Видимо, поэтому и предложил мне продемонстрировать всем присутствующим работу сферы.
Я судорожно сглотнула, а после осторожно взяла сферу в руки, чувствуя, как от волнения потеют ладони.
— Приступайте, — властно скомандовал Габриэль Мейз, заинтересованно сложив руки на груди.
Я медленно обернулась к аудитории, взглянув на лица своих сокурсников, что с любопытством смотрели на меня, ожидая результат. И лишь Лоренс Блэквуд сидел неподвижно с каменным выражением лица, готовый порвать меня на части силой мысли.
Я закрыла глаза, сосредоточившись на потоке маны. Вот только в голове по-прежнему стоял образ надменного аристократа, который никак не мог оставить меня в покое, продолжая разрушать мою жизнь.
Это он виноват…
Это из-за него я опоздала на лекцию, из-за него оказалась в таком положении, из-за него сейчас рисковала лишиться всего.
Мана вырвалась наружу, целенаправленно проникая внутрь сферы со всех сторон.
— Прекрасно… — раздался голос профессора Карлайла, и я открыла глаза, всматриваясь во множественные грани внутри шара.
Магия переливалась ярким красным оттенком, похожим на цвет моих волос, и источала золотые искры.
Затаив дыхание, я с ужасом наблюдала, как манна переполняет сферу, показывая размытый образ Лоренса Блэквуда. Я узнала его шелковистые белые волосы, приоткрытые чувственные губы, искаженное страстью лицо и голубые глаза, которые проклинала с первых дней нашей встречи.
Нет!
Внезапно сфера лопнула в моих руках, а после разлетелась на осколки, пронзив ладони болью.
— Боже, Лана! — воскликнул профессор, испуганно осматривая мои пальцы. — Поток был слишком мощный. Я сейчас же телепортирую мед-мага!
Я стояла, неотрывно вглядываясь в свои дрожащие пальцы, с которых стекала кровь.
Больно… Слезы наворачивались на глаза.
Я сама не поняла, как это произошло, переводя ошеломленный взгляд со своих рук на перепуганные лица окружающих. Осколки ни в кого не попали, поскольку я находилась за защитным магическим барьером, который имелся в каждом практикующем классе на случай вот таких инцидентов.
— Ланочка, сейчас. Присядь… — беспокоился профессор, пододвигая свой стул.
Я мимолетно глянула на Блэквуда, который заметно расслабился, пока я стояла с окровавленными ладонями, опозорившись перед ректором и всем нашим факультетом.
Мерзавец!
— Я сам, — неожиданно произнес Габриэль Мейз и быстро подошел ко мне, касаясь ладонями моих рук с тыльной стороны. — Ничего страшного не произошло.
Я изумленно застыла, разглядывая перед собой собранного и уверенного мужчину.
— Думаю, наша замечательная ученица немного переволновалась из-за моего присутствия, — заверил он. — И слегка переборщила с маной.
Все именно так и было…
Несомненно.
Я растерянно смотрела в карие глаза, ощущая, как его магия приятно окутывает мои ладони, убирая боль вместе с мелкими осколками, которые со звоном падали на пол.
Гулкий шепот мгновенно пронесся по аудитории, и я досадливо прикусила губу.
Теперь новых слухов не избежать.
В любом случае, наш секрет с Блэквудом остался в тайне ценой моей крови, поскольку появившийся образ в сфере был сильно размыт, и его успела разглядеть только я.
Магия ректора развеялась, и я увидела, как на моих ладонях не осталось и следа от порезов.
— Невероятно… — восхищенно прошептала я, и Габриэль Мейз слегка усмехнулся, мгновенно возвращая своему лицу прежний суровый вид.
Я и подумать не могла, что наш ректор владеет еще и навыками мед-мага.
Дело в том, что учащихся факультетов маг-медицины было катастрофически мало, так как для этого требовалась концентрация невероятной силы, которой владели лишь единицы.
— Впредь, будьте осторожнее, мисс Фрэйз, — произнес он слегка хрипловатым голосом, и я ощутила мимолетное поглаживание на своей руке.
Показалось?
Я вновь почувствовала на себе знакомый холодный взгляд, который узнала бы из тысячи. Но оставила его без внимания, неотрывно вглядываясь в карие глаза.
4.
Лоренс Блэквуд
Она снова все портила, рискуя выдать нас обоих.
Стояла без чулок в своей короткой юбке и с невинным видом оправдывалась перед ректором, повторяя мои слова.
Стерва!
От злости я едва не сломал перо, пока взгляд неотрывно скользил по ее соблазнительным бедрам, между которых я сегодня уже побывал.
Утром она успела вывести меня из себя, унизив перед всеми, и я сам не понял, как пошел за ней в эту чертову уборную.
О, как я желал ей отомстить…
Но в итоге прижал к стене, нагло проникая под подол этой ненавистной юбки.
Я проклинал себя за это, но не мог остановиться, продолжая яростно вбиваться в ее податливое тело, словно наказывая за дерзость, а она принимала меня в ответ…
Вбирала весь мой пыл, злость, ненависть и каким-то образом преобразовывала всё в дикую необузданную страсть.
Только с ней я испытал нечто подобное, только ей удалось удовлетворить меня в полной мере.
И попробовав однажды, я больше не мог остановиться.
Как же бесит!
Сидел и вглядывался в ее чувственные красные губы, желая вновь вернуться в ту самую уборную.
Я закрыл глаза, делая незаметный глубокий вдох.
«Это было в последний раз…» — процитировал себя же, стараясь подавить вспыхнувшие эмоции.
Больше это не повторится.
Я ставил под угрозу не только свою репутацию, но и будущее компании Блэквудов, планируя возглавить ее после завершения обучения в Эденгарде.
И все из-за нее.
В академии было так много привлекательных и обеспеченных девушек, любая из которых могла стать моей, но она…
Она задевала меня больше всех.
С первого дня нашего знакомства эта выскочка смотрела на меня свысока, как на пустое место, каждый раз давая отпор.
Я просто не мог ей этого простить.
Я презирал ее, публично оскорблял, унижал…
Пока в один злосчастный день не загнал в угол, и все не закончилось грубым сексом, который никак не выходит у меня из головы.
Эти длинные красные волосы хотелось намотать на руку. Изумрудные глаза, в которых полыхало столько ненависти и страсти, невероятно соблазнительное тело с ароматом цитруса — все это снилось мне ночами, желая приручить и обуздать.