Сердце вне игры - Бьянчин Хелен (бесплатные полные книги .TXT) 📗
— Возьмут, если ты откажешься от своих обвинений и примешь мои условия.
— Твоя преданность отцу достойна восхищения, вот только он, по-моему, ее не заслуживает.
— У него были обстоятельства, смягчающие вину.
Хавьер наклонил голову набок.
— Я в курсе. Мне их расписали во всех подробностях адвокаты твоего отца.
Роми пристально посмотрела на него:
— Неужели в тебе нет ни капли сострадания? Неужели пятнадцать лет верной службы ничего не стоят?
— Если бы твой отец пришел ко мне и сказал, что ему не хватает средств для оплаты больничных счетов, я бы непременно ему помог. Однако вместо этого он предпочел совершить мошенничество, а потом увеличить сумму своих долгов в казино. — Его взгляд посуровел. — «Де Васкес корпорейшн» предлагает строгие, но справедливые условия найма. Последствия несоблюдения этих условий четко определены.
Роми едва удержалась от того, чтобы не схватить первый попавшийся предмет и не запустить в него. Вероятно, Хавьер это почувствовал, поскольку его взгляд стал настороженным. Она знала — подобный поступок стал бы с ее стороны непростительной глупостью, и потому сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Неудивительно, что ты славишься своей безжалостностью, — сказала она, мило улыбаясь.
Напряжение, установившееся между ними, было почти осязаемым, но Роми не позволила себе отвести взгляд.
— Ты пришла сюда меня оскорблять? — Его тон был мягким, но во взгляде таилась угроза.
Роми охватило странное чувство. Ей казалось, что пол начал проседать под ее ногами. Это было глупо, поскольку она находилась на высоком этаже здания из стекла и бетона в деловом центре Мельбурна. Она испытывала неловкость и еще несколько чувств, в которых не хотела разбираться.
Достав из кармана пиджака мобильный телефон, Хавьер нажал несколько клавиш, но не активировал вызов.
— Ты действительно хочешь, чтобы тебя выпроводили на улицу? — спросил он, холодно глядя на нее.
Пульс Роми неожиданно участился, но она нашла в себе силы сохранить внешнее спокойствие и решительно ответить:
— Тебе не удастся меня запугать.
В конференц-зале снова повисла тишина, и Роми слышала каждый свой вздох, пока ждала его реакции. Она была уверена, что он сейчас начнет ей угрожать.
Хавьер долго оценивающе ее разглядывал и чуть было не заставил опустить глаза.
— Нет?
Этот мужчина представлял собой стихийную силу, которую стал бы игнорировать только полный идиот. И все же Роми отказывалась ему подчиняться. Если это битва характеров, то она будет бороться до последней капли крови.
— Три года назад ты предпочла сбежать, — произнес Хавьер обманчиво мягким тоном. — Не отвечать на мои звонки.
Ее глаза засверкали подобно сапфирам.
— Я удивлена, что ты помнишь.
Да, он все прекрасно помнил, как ни прискорбно ему было это признавать. Сладкий вкус ее губ, гладкость кожи, аромат шелковистых волос, нежную улыбку. То, как всякий раз загорались ее глаза при виде него.
Он был ее первым любовником. Три года назад осознание этого привело его в восторг и одновременно напугало. Ведь он всегда имел дело с опытными женщинами и предлагал им краткосрочные отношения без обязательств.
Роми была не такая, как другие женщины. Хавьер начал это понимать лишь после того, как она положила конец их короткому роману. Для него такой поворот событий был в новинку. Прежде инициатором разрыва всегда являлся он.
— А как насчет карточных долгов твоего отца? — спросил Хавьер. — Ты намерена обратиться к тем, кому он должен, с подобным предложением? — Он был знаком с фактами, но ему хотелось все услышать лично от нее.
Роми продолжала с невозмутимым видом смотреть в его темные глаза.
— Да.
— Мне жаль тебя расстраивать, но они точно не согласятся.
Когда Роми услышала эти слова, произнесенные его спокойным тоном, ее тревога усилилась.
Она уже отдала тем людям внушительную сумму, но ей ясно дали понять, что произойдет, если она не вернет все деньги вовремя.
— Возможно, они согласятся, если я смогу с тобой договориться.
Его глаза сузились.
— И как ты собираешься со мной договариваться?
Разве она не знала, с чем ей придется иметь дело?
Не осознавала, что люди, которым задолжал ее отец, в случае неуплаты долга могут разделаться с ними обоими?
— Это твой окончательный ответ? — Каждое слово причиняло ей невыносимую боль. Об этом говорила ее бледность и пульсирующая у основания шеи жилка.
Хавьер едва удержался от того, чтобы не выругаться. Он злился на Андре Пикарда из-за того, что его дочь по его вине оказалась в такой ситуации.
— Ты возлагаешь слишком много надежд на мое великодушие.
— Слишком много — это сколько?
Смелость приводила его в восхищение. Вот только если Роми рассчитывала на его безвозмездную помощь, она заблуждалась. Прежде чем что-то предпринять, Хавьер тщательно взвешивал все за и против. Это была одна из составляющих его успеха.
Благодаря юности, проведенной на нью-йоркских улицах, он знал все стороны, все потайные уголки человеческой натуры. Он разбирался в женщинах, так что ни одной из них не удалось завладеть его сердцем, пока он стремительно поднимался по социальной лестнице.
И все же в последнее время Хавьер испытывал странное беспокойство. Ему принадлежал роскошный особняк в одном из самых престижных районов Мельбурна, недвижимость в крупных городах по всему миру, частный самолет, целый парк дорогих автомобилей в разных странах и коллекция произведений искусства стоимостью в десятки миллионов долларов. Женщины выстраивались в очередь, чтобы доставить ему удовольствие. Цена была невысока: ювелирное украшение, оплата процедур в СПА-салоне или путевки на курорт.
В то время как работа продолжала бросать Хавьеру вызов, его личная жизнь становилась предсказуемой и однообразной. Может, за несколько лет до сорокалетия у него произошла переоценка ценностей и он начал понимать, чего ему не хватает в жизни?
Ему принадлежала огромная международная корпорация, но у него не было наследника, которому он мог бы в будущем передать бразды правления. У него было много поклонниц, но всех их интересовал только размер его банковского счета. Как тут не стать циником?
Прищурившись, Хавьер посмотрел на молодую женщину, стоящую перед ним. Разве для брака недостаточно сексуальной совместимости? И еще честности — качества, которого у Роми Пикард хоть отбавляй.
— Что, если я помогу твоему отцу, но потребую кое-что взамен?
На мгновение Роми показалось, что ее сердце перестало биться.
— И что ты потребуешь? — осторожно спросила она, заподозрив неладное.
— Тебя.
«Нет!» — пронеслось у нее в голове. Она чувствовала себя бабочкой, которую жестокий коллекционер посадил в банку, чтобы потом приколоть булавкой к стене.
— Я не имею к этому никакого отношения.
Хавьер продолжил молча ее изучать, и она едва сдерживалась, чтобы не запустить в него чем-нибудь тяжелым. Представлял ли он себе, как тяжело ей было сюда прийти? При других обстоятельствах она бы с удовольствием послала его ко всем чертям.
— Нет? — произнес Хавьер обманчиво мягким тоном. — Ты единственная ценность Андре Пикарда, которая меня интересует.
Глубоко внутри нее что-то сжалось в болезненный комок, и ей захотелось повернуться и убежать подальше от жестокого человека, в руках которого находилась судьба ее отца.
— Ты хочешь, чтобы я расплатилась с тобой натурой? — У Роми сдавило горло, и каждое слово давалось ей с трудом.
— Это твои слова, не мои, — лениво протянул он, и ее сердце учащенно забилось.
— Продалась тебе и стала твоей очередной любовницей?
— И родила мне ребенка, — мягко продолжил Хавьер.
Ей пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не залепить ему пощечину. На какое-то мгновение время словно остановилось, воздух зазвенел от напряжения.
Глаза Роми потемнели и засверкали от гнева.