Пряничная авантюра попаданки (СИ) - Элиме Валентина (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗
Исподтишка взглянула на Тео, если его имя было правдивым. Мужчина тоже был погружен в свои мысли. Мне так хотелось узнать его мысли на данный момент, но я не обладала такой магией. Хватит мне и того, что обладала некой силой.
— Тпрруу! — наконец-то мы доехали в замок.
Стоило Юджину остановиться, как двери замка открылись, и я увидела Марию, выскочившую в одном платье. Ну, хоть платок на плечи закинула.
— Леди? — помогла она мне выпутаться и только после заметила гостя.
— Все хорошо, Мария, — снова повторила я те же слова, что недавно говорила Юджину. — Это наш гость из столицы. Вели подготовить для него покои да распорядись насчет ужина.
— Леди Виденбург, я явился сюда не для того, чтобы праздно проводить время, — услышала я за спиной жесткий голос мужчины.
Проглотив колкость, обернулась в сторону фальшивого барона.
— У нас в замке принято сперва усадить гостя за стол, а лишь после переходить к делам, — спокойно произнесла я, даже выдавила из себя улыбку. — К тому же вы же позволите мне сменить платье?
Столичный гость понимал, что, несмотря на все его недовольства, я все же оставалась леди. Ему пришлось уступить. Получив кивок, я взяла Марию за руку и поспешила в замок.
— Предупреди остальных, чтобы говорили только правду, — обратилась я к женщине, стягивая с себя платье. — Пусть не стараются оправдать меня, если наш столичный гость снизойдет до того, чтобы расспросить слуг. Пусть говорят правду. Все, как есть и было на самом деле. И отправь ко мне Тирона. Боюсь, что он может натворить дел.
Сменив платье, я принялась расчесывать растрепанные волосы и уложить их в некую прическу. Но чуть погодя пришлось сдаться и оставить их распущенными, прикрепив по бокам заколками. К тому времени в мои покои постучались, и в проеме показалась голова Тирона.
— Вы меня звали, леди Эленита? — мальчик выглядел удивленным, но в то же время я видела в его глазах предвкушение.
— Проходи, Тирон. У меня есть к тебе серьезный разговор, — подождала, пока сын мельника пройдет в покои, и мы присели. — К нам пожаловал ревизор из столицы. И я хочу попросить тебя держаться от него подальше и не вставать на мою защиту на каждое его обвинение. Ты меня услышал?
— Но, леди… — попытался возразить мой юный защитник, но я его перебила.
— Нет, Тирон, — прервала я мальчика. — Что бы ни случилось, обещай мне, что ты не будешь вмешиваться. Дай мне слово, Тирон.
Мальчик уступил, но в его глазах я видела смешанные чувства: и обиду, и решимость, и его горячность. После ухода Тирона подождала несколько минут, успокаивая себя, и лишь после отправилась вниз.
Я уверенно вошла в гостиную, и тут же мой шаг на мгновение замер в воздухе. Мой взгляд зацепился за внушительную фигуру, стоявшую возле камина. Мое сердце пропустило удар. Тео преобразился. Теперь я видела высокого статного мужчину с широкими плечами, которые говорили о силе, а не о показной грубости. Его осанка была безупречна, словно он привык владеть ситуацией и раздавать приказы, даже не задумываясь об этом. Одежда сидела на нём так, будто была частью его самого: темный камзол, безукоризненно сшитый, подчеркивая его узкую талию и широкую грудь. А на нем — символ империи. Сомнений нет, Тео и есть ревизор из столицы, перед которым мне придется держать ответ.
Но больше всего меня поразило его лицо. Резкие черты, высокие скулы, темные брови, чуть приподнятые в насмешливом изгибе. И глаза. Его глаза сверкали как два ледяных осколка. Сейчас в них я видела ехидство и подначку. Но кроме всего этого в его взгляде таилась сила и решимость, которые заставили меня замереть и не проговорить колкость в ответ. Тео смотрел на меня с холодной и хищной внимательностью, словно оценивал добычу. Это наводило легкое беспокойство и заставляло меня нервничать. Я почувствовала, как сердце забилось быстрее, и внутренний голос предостерегал: это не тот, с кем мне следует вступить в схватку. Лучше показать все, как оно есть на самом деле.
— Что же вы, леди Виденбург, не принесли ларец? — ревизор развернулся ко мне лицом. — Слишком неподъемной оказалась ноша?
Я сглотнула. Так хотелось съязвить в ответ, но пока еще было не время.
— Решила, что все дела стоит обсудить после ужина, — как ни в чем не бывало ответила я. — В отличие от вас, мистер ревизор, у меня за целый день не было ни крошки во рту. А насчет ларца можете не беспокоиться. Он в надежном месте, как и его содержимое.
— Мое имя Теодор Уиклоу Фарлин, — вдруг произнес он, отходя от камина.
У мужчины не было выбора. Он прошел в малую столовую и сел за стол. Не по правую руку от меня, а напротив. Свечи мерцали, чувствуя сквозняк, и отбрасывали трепетные и между тем причудливые тени на белоснежную скатерть. Слуги расстарались и вытащили серебряные приборы. Я едва сумела скрыть удивление, как миссис Шортс смогла их сохранить в непростое для графства и замка время.
На ужин подали рыбу. Видимо, мужики выловили в реке и принесли в замок. В столовой витал аромат трав, но я едва прикоснулась к блюду. Под внимательным и тяжелым взглядом ревизора вилка в моей руке казалась непомерно тяжелой, а каждый кусок безвкусным. Тео не просто восседал за столом напротив и медленно вращал бокал с темно рубиновым вином. К блюду он тоже не прикоснулся, больше прилегая на напиток. Он лишь на секунду отводил глаза, когда подносил хрусталь к губам. Дальше его взгляд снова возвращался ко мне. Тяжелый, будто изучающий насквозь.
— Пройдем в мой кабинет? — предложила я, отложив приборы. Есть не хотелось от слова совсем.
— Вы почти не притронулись в блюду, — лениво произнес Тео, не торопясь выходить из-за стола. Хоть и его голос был тихим, но в тишине столовой он прозвучал как гром.
Я заставила себя улыбнуться и поднять глаза на столичного гостя.
— Ощущения были обманчивы. Как оказалось, я не очень-то и голодна.
Тео ничего не ответил. Видимо, догадывался, что я врала, но его статус и воспитание не позволяли сказать об этом прямо. Лишь бокал в его руке снова коснулся губ. Мужчина не торопился приступить к делу, хотя буквально недавно прямо рвался. Сейчас казалось, что он специально растягивал момент, наслаждаясь моим дискомфортом. Мне же хотелось только одного: сбежать в свои покои и отдохнуть от всего. Магия отнимала много сил. К тому же, я все еще не восстановилась до конца после случая возле мельницы. Как говорят в таких случаях неунывающие люди — мой резерв был полон только на половину.
Тишина в малой столовой становилась невыносимой. Я невольно сжала салфетку в кулаке, когда Тео вдруг отодвинул стул и встал. Его движения были плавными, почти хищными. Он обошел стол и остановился подле меня, затем протянул руку.
— Пройдемте в кабинет.
Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. И это был не сквозняк. Я медленно поднялась, избегая его взгляда, и вложила ладонь в его руку, которую он перенес на локоть.
Кабинет хозяйки замка находился в дальнем конце коридора. Его тоже вычистили и прибрали, придав сносный вид. Он оказался просторным, а мебель из темного дерева и кожи, пусть и со временем потерявшего свой вид. А кому сейчас легко? Но главный секрет кабинета был в другом. В кабинете имелся тайник, и не один. Если второй можно было легко найти, то о наличии второго мало кто догадывался. Туда мы и спрятали ларец с монетами. Пусть и по совету Тирона я разделила содержимое ларца по отдельным мешочкам и запрятала в другие места, мальчик должен был все вернуть на место, пока я отвлекала ревизора в столовой.
Дверь в кабинет с тихим щелчком закрылась, заставив меня вздрогнуть. Я осталась наедине с мужчиной. Но в такие моменты кого волнуют приличия? Выпрямившись и гордо вскинув голову, уверенно прошла к тайнику. Если Тео владел магией, в чем я не сомневалась, он с легкостью и сам найдет укромное место.
Ларец я с грохотом поставила на стол. Так мне захотелось. Но на лице ревизора не дрогнул ни один мускул. Видимо, он верил только своим глазам. Пришлось открыть крышку сундучка самой же и отойти на пару шагов. Пусть Тео лично насладиться его содержимым. Что он и сделал. Но кроме подсчета монет, он проверил и сам ларец, как и взглянул на письмо.